[00:00.56]Ambiguous Morality - 塞壬唱片-MSR/Adam Gubman/Piper Gubman/Anna Carmela
[00:03.12]TME享有本翻译作品的著作权
[00:03.12]Lyrics by:Adam Gubman/Piper Gubman
[00:04.35]
[00:04.35]Composed by:Adam Gubman
[00:05.24]
[00:05.24]Arranged by:Adam Gubman
[00:25.37]
[00:25.37]I've taken us this far
[00:28.98]我们走了很远的路
[00:28.98]A twisted carnival
[00:32.6]来到这个怪异的嘉年华
[00:32.6]You bought the ticket
[00:34.4]你买了门票
[00:34.4]And now you'll witness
[00:35.94]现在你会亲眼见证
[00:35.94]Over ripened fruit will fall
[00:39.74]盛极必衰
[00:39.74]The rollercoaster peaks
[00:43.34]登高跌重
[00:43.34]This place is full of freaks
[00:46.97]这个地方充斥着怪胎
[00:46.97]Are you a player
[00:48.78]你是其中一位玩家吗
[00:48.78]Peel back the layers
[00:50.11]抽丝剥茧 真相水落石出
[00:50.11]A pawn spoiled and meek?
[00:54.37]你是一枚任人摆布的棋子吗
[00:54.37]None of us brought the gun no
[00:55.71]我们都没有携带武器
[00:55.71]None of us brought the gun
[00:57.93]我们都没有携带武器
[00:57.93]None of us brought the gun no
[00:59.28]我们都没有携带武器
[00:59.28]None of us brought the gun
[01:01.55]我们都没有携带武器
[01:01.55]None of us brough the gun no
[01:02.91]我们都没有携带武器
[01:02.91]None of us brought the gun
[01:04.58]我们都没有携带武器
[01:04.58]If none of us brought the gun
[01:06.43]如果我们都没有携带武器
[01:06.43]Whos shooting at the sun?
[01:09.54]那么谁会开启第一枪
[01:09.54]Ya don't lie
[01:11.34]不要撒谎
[01:11.34]Ya don't say
[01:13.770004]不要说话
[01:13.770004]We're at the breaking point the flames of change
[01:16.74]我们正站在变革的分界点上
[01:16.74]You got eyes
[01:18.56]你睁开眼
[01:18.56]But can't see
[01:20.95]却什么都看不见
[01:20.95]Until you burn it down you're just ambiguous morality
[01:32.08]直到你将一切摧毁 你的道德观念依然模糊不清
[01:32.08]Show me your inner spark
[01:35.79]让我看到你的激情
[01:35.79]Ignite the villains arc
[01:39.33]开启反转剧情
[01:39.33]What are you hiding
[01:41.14]你还在隐藏什么
[01:41.14]No point denying
[01:42.96]否认已经毫无意义
[01:42.96]What all the pain was for
[01:46.619995]这一切痛苦的根源到底是什么
[01:46.619995]Another heartline roll
[01:50.1]坚定信心
[01:50.1]Inversions of your soul
[01:53.72]重新塑造你的灵魂
[01:53.72]Whats that you wanted?
[01:55.32]你到底渴望着什么
[01:55.32]Chaos? Then flaunt it
[01:57.35]混乱 那就放马过来吧
[01:57.35]The fire takes a toll - burn it down
[02:01.16]这场烈火将会摧枯拉朽地烧光一切
[02:01.16]None of us brought the gun no
[02:02.44]我们都没有携带武器
[02:02.44]None of us brought the gun
[02:04.67]我们都没有携带武器
[02:04.67]None of us brought the gun no
[02:06.07]我们都没有携带武器
[02:06.07]None of us brought the gun
[02:08.31]我们都没有携带武器
[02:08.31]None of us brought the gun no
[02:09.68]我们都没有携带武器
[02:09.68]None of us brought the gun
[02:11.29]我们都没有携带武器
[02:11.29]If none of us brought the gun
[02:13.17]如果我们都没有携带武器
[02:13.17]Whos shooting at the sun?
[02:16.32]那么谁会开启第一枪
[02:16.32]Ya don't lie
[02:18.08]不要撒谎
[02:18.08]Ya don't say
[02:20.58]不要说话
[02:20.58]We're at the breaking point the flames of change
[02:23.52]我们正站在变革的分界点上
[02:23.52]You got eyes
[02:25.32]你睁开眼
[02:25.32]But can't see
[02:27.69]却什么都看不见
[02:27.69]Until you burn it down you're just ambiguous morality
[03:38.94]直到你将一切摧毁 你的道德观念依然模糊不清
[03:38.94]Ya don't lie
[03:40.67]不要撒谎
[03:40.67]Ya don't say
[03:43.08]不要说话
[03:43.08]We're at the breaking point the flames of change
[03:46.08]我们正站在变革的分界点上
[03:46.08]You got eyes
[03:47.83]你睁开眼
[03:47.83]But can't see
[03:50.27]却什么都看不见
[03:50.27]Until you burn it down you're just ambiguous morality
[03:55.02701]直到你将一切摧毁 你的道德观念依然模糊不清