[00:00.39]Cut the Bridge - Linkin Park
[00:01.26]TME享有本翻译作品的著作权
[00:01.26]Lyrics by:Linkin Park/Nick Long/Bea Miller
[00:03.28]
[00:03.28]Produced by:Mike Shinoda
[00:27.81]
[00:27.81]You're too ignorant to fail I can look you in the eye
[00:31.01]你太无知 觉得自己无往不胜 我能从你的双眼里看出来
[00:31.01]And I can't even tell if you've been telling me a lie
[00:34.39]我甚至不知道你是否在撒谎
[00:34.39]Every time you start it's like the 4th day of July
[00:37.4]每次鲁莽上头时 你都会激动失控
[00:37.4]Reckless like you're making rockets just to blow up in the sky
[00:40.75]你冒冒失失 不负责任 做事完全不计后果
[00:40.75]Feeling like it's chemical
[00:42.38]这种感觉如化学反应般剧烈
[00:42.38]All under my skin like it's medical
[00:44.71]弥漫全身 好似药物起效
[00:44.71]Stuck on repetitions that are only hypothetical
[00:47.96]你陷入假想的怪圈中
[00:47.96]Acting like the truth and your opinion are identical
[00:51.18]你把自己的想法与客观事实混为一谈
[00:51.18]And I can't seem to let it go
[00:52.97]而我似乎无法放手
[00:52.97]Everything was perfect
[00:56.01]曾经完美无缺的一切
[00:56.01]Always made me nervous
[00:59.17]却总搞得我紧张兮兮
[00:59.17]Knowing you would burn it
[01:02.34]我知道你会把一切付之一炬
[01:02.34]Just to watch it burn
[01:06.49]看它慢慢灰飞烟灭
[01:06.49]Cut the bridge we're on
[01:10.13]摧毁我们之间的退路
[01:10.13]Cut it down cut it down down cut it cut it down
[01:13.22]斩断我们之间的羁绊
[01:13.22]Going 'til it's gone
[01:16.39]直到我们毫无瓜葛
[01:16.39]Cut it down cut it down down cut it cut it down
[01:19.99]斩断我们之间的羁绊
[01:19.99]Sabotage it all just to watch it fall
[01:26.53]你蓄意破坏 只为看一切分崩离析
[01:26.53]Cut the bridge we're on
[01:29.18]摧毁我们之间的退路
[01:29.18]Cut it down cut it down down cut it cut it down
[01:31.94]斩断我们之间的羁绊
[01:31.94]I'm too gullible to win I don't have a way to choose
[01:35.15]是我太轻信你 才次次落得败局 可我没有选择的余地
[01:35.15]Grew up thinking trying meant you never really lose
[01:38.36]从小到大 我一直以为努力就意味着不会一败涂地
[01:38.36]Didn't put the powder in the keg and when it blew
[01:41.2]我并未挑起争端 但冲突发生时
[01:41.2]I was sitting on the dynamite for you to light the fuse
[01:44.490005]我束手无策 只能眼睁睁看你爆发
[01:44.490005]Ooh looking like a criminal
[01:46.45]你仿佛罪犯般
[01:46.45]Sneaking in the dark you're invisible
[01:48.740005]在黑暗中潜行 来去无踪
[01:48.740005]Hidden you're wrapped around my neck just like a tentacle
[01:51.990005]你像无形的触手 缠绕在我脖颈 压迫感十足
[01:51.990005]Acting like the truth and your opinion are identical
[01:55.15]你把自己的想法与客观事实混为一谈
[01:55.15]And I can't seem to let it go
[01:56.85]而我似乎无法放手
[01:56.85]Everything was perfect
[01:59.96]曾经完美无缺的一切
[01:59.96]Always made me nervous
[02:03.17]却总搞得我紧张兮兮
[02:03.17]Knowing you would burn it
[02:06.34]我知道你会把一切付之一炬
[02:06.34]Just to watch it burn
[02:10.43]看它慢慢灰飞烟灭
[02:10.43]Cut the bridge we're on
[02:14.01]摧毁我们之间的退路
[02:14.01]Cut it down cut it down down cut it cut it down
[02:16.8]斩断我们之间的羁绊
[02:16.8]Going 'til it's gone
[02:20.4]直到我们毫无瓜葛
[02:20.4]Cut it down cut it down down cut it cut it down
[02:24.05]斩断我们之间的羁绊
[02:24.05]Sabotage it all just to watch it fall
[02:30.41]你蓄意破坏 只为看一切分崩离析
[02:30.41]Cut the bridge we're on
[02:33.4]摧毁我们之间的退路
[02:33.4]Cut it down cut it down down cut it cut it down
[02:36.86]斩断我们之间的羁绊
[02:36.86]Something in my head feels broken
[02:39.52]我内心崩溃失控
[02:39.52]I'm the gas from a burner left open
[02:43.05]像未关的燃气灶 随时可能爆发
[02:43.05]I'm a tightrope held up by a clothes pin
[02:46.05]像仅靠衣夹支撑的绳索
[02:46.05]Holding out but the pressure keeps growing
[02:49.45999]一直苦苦支撑 压力不断增加
[02:49.45999]Wanna go to the light and not the shadow
[02:52.37]我想走向光明 不想被黑暗笼罩
[02:52.37]But the branch isn't shiny as the arrow
[02:55.56]可在理想面前 现实总那么骨感
[02:55.56]You don't ever find a way around a battle
[02:58.75]你根本逃不掉这场较量
[02:58.75]You will always choose just to watch it burn just to watch it burn
[03:14.47]你始终只会选择看一切灰飞烟灭
[03:14.47]Cut the bridge we're on
[03:18.32]摧毁我们之间的退路
[03:18.32]Cut it down cut it down down cut it cut it down
[03:20.81]斩断我们之间的羁绊
[03:20.81]Going 'til it's gone
[03:24.55]直到我们毫无瓜葛
[03:24.55]Cut it down cut it down down cut it cut it down
[03:27.99]斩断我们之间的羁绊
[03:27.99]Sabotage it all just to watch it fall
[03:34.45]你蓄意破坏 只为看一切分崩离析
[03:34.45]Cut the bridge we're on
[03:37.23]摧毁我们之间的退路
[03:37.23]Cut it down cut it down down cut it cut it down
[03:43.79001]斩断我们之间的羁绊
[03:43.79001]Cut it down cut it down down cut it cut it down
[03:48.079]斩断我们之间的羁绊