cover

500 Miles (Album Version) - Tori Amos

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
500 Miles (Album Version)-Tori Amos.mp3
[00:00.0]500 Miles (Album Version) - Tori Amos [00...
[00:00.0]500 Miles (Album Version) - Tori Amos
[00:05.23]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:05.23]Written by:Tori Amos
[00:10.46]
[00:10.46]He walked 300 miles just to bring to bring me bread
[00:19.88]他走了三百英里只为给我送点面包
[00:19.88]His body like a sculpture almost decorated
[00:29.13]他的身体就像雕塑几乎被修饰过
[00:29.13]And I'll wake him as the dawn does and we'll break it on the bus
[00:38.16]我会像黎明一样唤醒他我们在公共汽车上尽情放纵
[00:38.16]Saying this was made for us love
[00:46.07]说这是为我们而生的爱
[00:46.07]In lovers communion for 500 miles
[00:54.75]在500英里之外的恋人交融中
[00:54.75]And in 500 miles will he break break me again
[01:04.94]500英里之后他会不会再次伤害我
[01:04.94]In lovers communion for 500 miles
[01:13.41]在500英里之外的恋人交融中
[01:13.41]And in 500 miles will we brake even break
[01:27.54]500英里之后我们会不会突然刹车
[01:27.54]Step it up grab your phone get your suitcase
[01:32.479996]行动起来拿起你的手机收拾行李
[01:32.479996]There is no time to waste a big adventure awaits
[01:37.520004]没时间浪费大冒险就在前方
[01:37.520004]Sad news France suffered a late snow
[01:43.53]悲伤的消息法国遭遇了一场晚雪
[01:43.53]The blooms break through the ice in San Francisco
[01:49.65]鲜花在旧金山绽放冲破冰封
[01:49.65]A guitar man finally confessed he left that actress
[01:56.57]一个吉他手终于承认他离开了那个女演员
[01:56.57]Hearts touched by frost we fought in the land of the midnight sun
[02:05.18]心如冰霜我们在午夜艳阳之地奋力拼搏
[02:05.18]I lost myself I lost myself
[02:15.2]我迷失了自我
[02:15.2]I walk 300 miles just to bring to bring him bread
[02:24.58]我跋涉三百英里只为给他送点面包
[02:24.58]In love some gifts are simple others I underrated
[02:33.52]在爱里有些礼物很简单有些我低估了
[02:33.52]So I'll wake him as the dawn does and we'll face what any lovers must
[02:43.01]所以我会像黎明一样唤醒他我们会面对任何恋人必须面对的问题
[02:43.01]Blueness pales within a flames lust
[02:50.70999]
[02:50.70999]In lovers communion for 500 miles
[02:59.3]在500英里之外的恋人交融中
[02:59.3]And in 500 miles will he break break me again
[03:09.6]500英里之后他会不会再次伤害我
[03:09.6]In lovers communion for 500 miles
[03:18.04001]在500英里之外的恋人交融中
[03:18.04001]And in 500 miles will he brake even break
[03:27.79001]500英里之后他会不会刹车甚至崩溃
[03:27.79001]Will we brake even break
[03:33.2]我们会不会就此止步
[03:33.2]Brake even brake
[03:42.45999]刹车
[03:42.45999]Don't slow down we might not even break
[03:47.046]不要放慢脚步我们可能不会分开
展开