cover

Some(翻自 昭宥) - 小熊麻溜回家

Some(翻自 昭宥) -小熊麻溜回家.mp3
作词 : 无 作曲 : 无 가끔씩 나도 모르게 짜증이나 너...
作词 : 无
作曲 : 无
가끔씩 나도 모르게 짜증이나
너를 향한 맘은 변하지 않았는데
  혹시 내가 이상한 걸까
  혼자 힘들게 지내고 있었어
텅 빈 방 혼자 멍하니 뒤척이다
  티비에는 어제 본 것 같은 드라마
  잠이 들 때까지 한번도
  울리지 않는 핸드폰을 들고
  요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너
  니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나
  이게 무슨 사이인 건지
  사실 헷갈려 무뚝뚝하게 굴지마
  연인인 듯 연인 아닌 연인 같은 너
나만 볼 듯 애매하게 날 대하는 너
  때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어
  매일 아침 너의 문자에 눈을 뜨고
  하루 끝에는 니 목소리에 잠들고 파
  주말에는 많은 사람 속에서 보란 듯이 널 끌어 안고 싶어
  요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너
니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나
때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어
  너 요즘 너 별로야 너 별로야
  나 근데 난 너뿐이야 난 너뿐이야
분명하게 내게 선을 그어줘
  자꾸 뒤로 빼지 말고
  날 사랑한다 고백해 줘
  여전히 친구인척 또 연인인척 행동하는 모습을 전부다 돌이켜
  생각 할 수록 너의 진심이 더 궁금해지는 걸
girl you’re so ambiguous
  난 못해 무엇도 아니 어쩌면 기적을 바라지 lotto
  확실한 표현을 원하지만 너의 미소 띈 표정에 잊어버리지 난
요즘 따라 내꺼인 듯 내꺼 아닌 내꺼 같은 너
  니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나
  이게 무슨 사이인 건지
  때로는 친구 같다는 말이 괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어
  니 맘 속에 날 놔두고 한 눈 팔지 마
  너야말로 다 알면서 딴청 피우지 마
  피곤하게 힘 빼지 말고
  어서 말해줘 사랑한단 말이야
有时候我会不自觉的感到烦厌
可是我对你的感觉却没有变
可能我十分奇怪
当我独自在烦恼
当我在空荡荡的房间独自来回踏步
电视里播著昨天的电视剧
我拿著我的电话
直到我入睡也没有响
最近觉得像是我的不是我的又像是属于我的你
像是你的不是你的属于你的我
我们到底是甚麼关系
其实很困惑不要那么迟钝了
像是恋人不是恋人又像是恋人的你
对我暧昧不明的你
只是朋友这句话最近莫名地不想听到
我想每天早上睁开眼睛就能看到你的短信
一天完结后听著你的声音入睡
周末时在人群面前像炫耀一样拥抱著你
最近觉得是我的不是我的又像是属于我的你
是你的不是你的又像是属于你的我
只是朋友这句话最近莫名地不想听到
这阵子你一点也不好 一点也不好
可是我只有你 我只拥有你
不要跟我画清界线
不要放弃
对我告白你的爱
不要假装我们是朋友可是像恋人般
我越想越好奇你真实的心情
女孩你太过模棱两可
我甚麼也不能作或许我在等待著一个奇迹 乐透
我想要一个明确的指示 可是当你微笑时 甚麼都忘记了
这阵子感觉 好像你是我的 你或许是我的 但是 你不是
我好像是你的 我或许是你的 可是 我不是
我们到底是甚麼关系
这阵子我讨厌听到我只是你的朋友
不要把我锁到你的心里然后无视我
请你不要假装你不知道好吗
不要用'你累了'当藉口
快点对我说 我爱你
展开