cover

ひとり旅(独自旅行)(翻自 瀬名航) - 芣苡

ひとり旅(独自旅行)(翻自 瀬名航) -芣苡.mp3
[00:00.000] 作词 : 无 [00:00.458] 作曲 : 无 [00:00...
[00:00.000] 作词 : 无
[00:00.458] 作曲 : 无
[00:00.917]音楽: 瀬名航
[00:01.417]恥ずかしくない…ような,
[00:03.167]这一点一点一点都不害臊似的,
[00:07.918]気遣いを,
[00:08.667]所谓的关心,
[00:09.816]そんなのイヤ…だからさ,
[00:10.566]那样的东西我真的真的真的不喜欢,
[00:12.066]忘れて、今日は。
[00:13.314]所以今天就先忘了吧。
[00:15.304]『ひとり旅』,
[00:16.304]『单人旅行』,
[00:29.302]週末は温泉,
[00:30.054]周末要泡温泉,
[00:31.803]たまにはいいでしょ,
[00:32.803]偶尔这样子也不错吧,
[00:34.303]散財は投資,
[00:34.803]花钱等于投资,
[00:36.052]私って単純?
[00:37.053]我很单纯吗?
[00:38.802]仮面は外して,
[00:39.802]摘掉面具,
[00:41.303]恥は置いてって,
[00:42.051]放下羞耻,
[00:43.303]カメラかざして,
[00:43.802]拍拍照片,
[00:45.803]記憶を残すの,
[00:47.303]留下记忆那,
[00:47.802]曖昧な証明,
[00:48.802]暧昧的证明,
[00:50.054]今夜も一人,
[00:50.802]今晚也是一个人,
[00:53.052]気の抜けたジュースを片手に笑って,
[00:54.302]笑着单手握着没气的果汁,
[00:57.309]「可哀想ね」,
[00:58.553]「真可怜呢」,
[00:59.053]私は,
[00:59.303]我吗,
[01:00.802]「若いからね」,
[01:01.302]「因为还年轻嘛」,
[01:02.303]違うよ,
[01:03.053]不对哦,
[01:04.053]私、そんな,
[01:04.802]我,看上去,
[01:06.303]不幸せそうに見えるの?
[01:08.303]就那么的不幸福吗?
[01:11.553]一人はつらい…ことばっかりじゃない,
[01:12.323]一个人并不是件非常非常难受的事,
[01:18.054]ジャマもされない…ここは良い所だ,
[01:19.302]这里是你永远永远都不会被打扰的良好栖所,
[01:24.303]私の知らない…世界があるように,
[01:26.053]就像世上存在我不清不楚不明不白的地方一样,
[01:31.553]君の知らない…世界がきっとあるのでしょう,
[01:32.804]你所不知不晓不解不懂的世界也一定存在,
[01:53.304]週末の喧騒,
[01:54.303]喧闹的周末,
[01:56.305]すれ違う制服,
[01:57.332]擦肩而过的学生们,
[01:58.553]仲良しさんね,
[01:59.305]成群结伴地嬉笑着,
[02:00.803]他人の笑顔に,
[02:02.053]对于他人的笑容,
[02:03.054]やたら敏感になってる気がした,
[02:05.305]逐渐变得在意起来了,
[02:06.806]何となく笑って,
[02:08.304]我不自觉地露出微笑,
[02:09.804]そこに溶け込むの,
[02:11.305]渐渐融入大家的氛围中,
[02:12.309]愛想を使って,
[02:12.807]亲切地对待一切,
[02:13.805]今夜も一人,
[02:15.054]今晚也是一个人,
[02:16.554]思い出にいつも,
[02:17.804]像往常一样沉浸在回忆里,
[02:18.806]救われてたんだ,
[02:20.305]从中得到救赎,
[02:21.053]「つらいんでしょ?」,
[02:22.054]「很难受吧?」,
[02:23.054]私は,
[02:23.553]我吗,
[02:24.553]「強がりでしょ?」,
[02:25.304]「在逞强吧?」,
[02:26.554]違うよ,
[02:27.053]不是哟,
[02:28.053]私、そんな,
[02:28.554]我,看上去,
[02:29.807]意地っ張りそうに見えるの?
[02:31.054]有那么的一意孤行吗?
[02:33.553]一人はつらい…ことばっかりじゃない,
[02:34.554]一个人并不是件非常非常痛苦的事,
[02:40.305]気も使わない…ここは良い所だ
[02:41.305]这里是你永远永远都不用在意他人的良好栖所,
[02:46.803]私の知らない…世界があるように,
[02:48.303]就像世上存在我不清不楚不明不白的地方一样,
[02:53.809]君の知らない…世界がきっとあるのでしょう,
[02:55.316]你所不知不晓不解不懂的世界也一定存在,
[03:15.553]絆とか 友情とか,
[03:16.804]不管是羁绊 还是友情,
[03:19.054]好きを分かち合うことは,
[03:20.054]那些能与人分享喜悦的东西,
[03:22.304]イヤじゃないの,
[03:22.804]我并不讨厌哦,
[03:23.803]イヤじゃないの,
[03:24.054]不讨厌哦,
[03:25.054]ちょっとだけ 苦手なんだ,
[03:26.054]只是有点不擅长而已,
[03:29.303]ハマらないことだってさ,
[03:30.303]那些自己不喜欢的东西,
[03:32.553]一度や二度あるでしょ?
[03:33.803]人生中总会碰到一两次不是吗?
[03:36.053]私だって 君だって 人だもん,
[03:37.553]我也好 你也罢 都是人呀,
[03:44.053]人だから,
[03:44.303]正因为是人,
[03:45.553]一人はつらい…ことばっかりじゃない,
[03:46.305]一个人并不是件非常非常难受的事,
[03:52.304]ノリもいらない…ここは良い所だ,
[03:53.312]这里是你永远永远都不会被约束的良好栖所,
[03:58.805]私の知らない…世界があるように,
[04:00.304]就像世上存在我不清不楚不明不白的地方一样,
[04:06.053]君の知らない…世界がきっとあるのでしょう,
[04:07.304]你所不知不晓不解不懂的世界也一定存在,
[04:13.055]私の普通が,
[04:13.804]我眼中稀松平常的事,
[04:17.059]普通じゃない時もあるのでしょう,
[04:17.554]也会有他人觉得不可思议的时候对吧,
[04:18.055]人だもん,
[04:19.553]因为人各有异嘛。
展开