cover

ラストリーフ (最后一片叶子) - まふまふ

ラストリーフ (最后一片叶子)-まふまふ .mp3
[00:0.0]ラストリーフ (最后一片叶子) - まふまふ (ma...
[00:0.0]ラストリーフ (最后一片叶子) - まふまふ (mafumafu)
[00:9.38]//
[00:9.38]詞:まふまふ
[00:18.76]//
[00:18.76]曲:まふまふ
[00:28.14]//
[00:28.14]今日も君の傍で空木が哭いた
[00:32.57]空木今天也在你身边哭泣
[00:32.57]嘘吐いて嘘吐いて
[00:34.73]撒下谎言 撒下谎言
[00:34.73]巻き戻せないでいる
[00:37.7]时光永远无法倒回
[00:37.7]ねぇ僕らきっと空っぽの心臓
[00:41.63]呐 我们的心脏一定空空如也
[00:41.63]満たされない現実に傷ついたんだ
[00:48.71]因为不被满足的现实而深受伤害
[00:48.71]刻んできた思い出や僕たちの未来が
[00:53.33]在铭刻的回忆和我们的未来
[00:53.33]崩れる前に
[00:55.23]崩溃之前
[00:55.23]こんな命も価値あるような気がした
[00:59.18]觉得这样的生命也是有价值的
[00:59.18]ⅣⅤⅢⅥのコードで
[01:02.25]月亮以ⅣⅤⅢⅥ的代码
[01:02.25]月が満ち欠け始める
[01:07.22]开始了阴晴圆缺
[01:07.22]どうせ君もいつか消えていくなら
[01:13.72]若你总有一天会消失不见
[01:13.72]知らないほうがいいだろ
[01:17.52]那还是不知道为好吧
[01:17.52]歪んでいく
[01:19.72]用渐渐扭曲的三指支撑着
[01:19.72]三つ指ついて差し出す世界へ
[01:26.88]伸向这个世界
[01:26.88]どうも昨日のことも思い出せないや
[01:34.13]怎么也想不起昨天的事情
[01:34.13]僕だって僕だって
[01:37.92]连我 连我都想
[01:37.92]君みたいになりたかった
[01:42.23]成为像你一样的人
[01:42.23]ねぇ僕らきっと空っぽの心臓
[01:49.35]呐 我们的心脏一定空空如也
[01:49.35]満たされない満たされない
[01:53.13]不被满足 不被满足
[01:53.13]自分のせいなのかな
[01:57.23]这是否是自己的错
[01:57.23]生まれた意味も知らず今の今も
[01:65.18]连诞生的意义都不知道的现在
[01:65.18]死ぬまでの道を辿る
[01:72.55]正沿着通往死亡的道路一路摸索
[01:72.55]大好きな君すらも失くしてから
[01:80.47]因为连最喜欢的你都已失去
[01:80.47]そうずっと
[01:82.77]没错 一直
[01:82.77]ずっと前を向けないでいる
[01:94.85]一直无法积极面对前路
[01:94.85]贖罪の夜も照らし出すような勇気を
[02:01.35]将赎罪之夜也照亮出来的勇气
[02:01.35]The worst existence finds
[02:04.98]//
[02:04.98]明日へ世界の上書き
[02:10.05]写在寄往明日世界的信件里
[02:10.05]ほんの一瞬で幕を閉じた現実
[02:16.6]仅在一瞬间就闭上帷幕的现实
[02:16.6]壊しちゃったっていいよね
[02:20.38]就算坏掉也没关系吧
[02:20.38]歪んでいく
[02:22.5]用渐渐扭曲的三指支撑着
[02:22.5]三つ指突いて差し出す世界へ
[02:58.55]寄给这个世界
[02:58.55]君に笑い掛ける深夜
[02:66.05]被你嘲笑的深夜
[02:66.05]やがて解き明かすジレンマ
[02:73.18]终于解开困境
[02:73.18]今更それでも大好きだよだなんて
[02:81.28]事到如今即便如此也最喜欢之类的
[02:81.28]そうきっときっと
[02:85.32]没错 一定一定
[02:85.32]僕は今でも言えるよ
[02:95.9]就算现在我也能说出口
[02:95.9]慟哭の日はこれで終わりにするんだ
[03:02.32]恸哭的日子至此便结束了
[03:02.32]さあ1 2 3の合図で
[03:06.32]来吧 以1 2 3为信号
[03:06.32]時が世界を裏切る
[03:11.05]时光辜负了世界
[03:11.05]誰もかれもを絶望へと蹴落とす
[03:17.5]将所有人都踢向绝望
[03:17.5]神様に感謝さ
[03:21.27]感谢神明
[03:21.27]もう終わりさいい夢見れただろ
[03:26.47]已经结束了 做了一个美好的梦吧
[03:26.47]こんな命も価値あるような気がした
[03:32.87]觉得这样的生命也是有价值的
[03:32.87]ⅣⅤⅢⅥのコードで
[03:36.38]我以ⅣⅤⅢⅥ的代码
[03:36.38]ボクが嘘を解き明かす
[03:41.53]解明了谎言
[03:41.53]どうせ僕らは
[03:44.2]反正我们
[03:44.2]いつか消えていくから
[03:48.03]总有一天会渐渐消失
[03:48.03]馬鹿しちゃったっていいだろ
[03:51.9]就算愚蠢也没关系的吧
[03:51.9]歪んでいく
[03:53.82]用渐渐扭曲的三指支撑着
[03:53.82]三つ指突いて差し出すなんて
[03:59.6]寄给这个世界之类的
[03:59.6]馬鹿らしいな
[03:61.67]真是愚蠢啊
[03:61.67]また二人歩き出す夜を
[03:7.]两人再次在夜里迈步前行
展开