cover

Astronaut(Naked Version) - Simple Plan

Astronaut(Naked Version)-Simple Plan.mp3
[00:00.0]Astronaut (宇航员) (Naked Version) - Simp...
[00:00.0]Astronaut (宇航员) (Naked Version) - Simple Plan (简单计划)
[00:02.83]//
[00:02.83]Can anybody hear me
[00:06.07]是否还有人能听到我的呐喊
[00:06.07]Or am I talking to myself
[00:09.44]可能只是我在自言自语
[00:09.44]My mind is running empty
[00:12.68]思绪变得越来越空虚
[00:12.68]In the search for someone else
[00:15.68]正在试着搜寻那个
[00:15.68]Who doesn't look right through me
[00:19.05]从来不把我放在眼中的人
[00:19.05]It's all just static in my head
[00:22.29]如静电干扰着我的头脑
[00:22.29]Can anybody tell me why
[00:25.67]有人告诉我原因吗
[00:25.67]I'm lonely like a satellite
[00:29.34]我就像一颗卫星一样孤独?
[00:29.34]'Cause tonight I'm feeling like an astronaut
[00:32.53]就像今晚我感觉自己就像宇航员
[00:32.53]Sending SOS from this tiny box
[00:35.77]在微小的盒子里发出求救的信号
[00:35.77]And I lost all signal when I lifted up
[00:39.02]当我举起发送时我失去了所有的信号
[00:39.02]Now I'm stuck out here and the world forgot
[00:42.2]此时的我被卡住,同时被世界遗忘
[00:42.2]Can I please come down (come down)
[00:48.6]我能下来吗
[00:48.6]'Cause I'm tired of drifting round and round
[00:55.21]我已经厌倦了无尽的漂流和迷失自我
[00:55.21]Can I please come down
[00:59.77]我能解脱吗?
[00:59.77]I'm deaf from all the silence
[01:02.89]越是寂静,我却听不见
[01:02.89]Is it something that I've done
[01:06.15]是我自己的杰作吗
[01:06.15]I know that there are millions
[01:09.520004]我知道是有百万之众像我如此失去和外界的联系
[01:09.520004]I can't be the only one who's so disconnected
[01:16.32]我不能成为其中之一
[01:16.32]It's so different in my head
[01:19.13]我的想法如此的与众不同
[01:19.13]Can anybody tell me why
[01:22.51]有谁能告诉我为什么吗
[01:22.51]I'm lonely like a satellite
[01:26.07]我就想一颗卫星一样孤独?
[01:26.07]'Cause tonight I'm feeling like an astronaut
[01:29.32]就像今晚我感觉自己就像宇航员
[01:29.32]Sending SOS from this tiny box
[01:32.69]在微小的盒子里发出求救的信号
[01:32.69]And I lost all signal when I lifted up
[01:35.869995]当我举起发送时我失去了所有的信号
[01:35.869995]Now I'm stuck out here and the world forgot
[01:39.06]此时的我被卡住,同时被世界遗忘
[01:39.06]Can I please come down (come down)
[01:45.270004]我能下来吗
[01:45.270004]'Cause I'm tired of drifting round and round
[01:51.990005]我已经厌倦了无尽的漂流和迷失自我
[01:51.990005]Can I please come down
[01:56.79]我能解脱吗?
[01:56.79]Now I lie awake and scream in a zero gravity
[02:03.29]失去重力我躺着清醒地呐喊
[02:03.29]And it's starting to weigh down on me
[02:08.37]这样开始,使我颓废
[02:08.37]Whoaa let's abort this mission now
[02:12.99]谁能让这次任务停止
[02:12.99]Can I please come down
[02:19.54001]我可以解脱了吗
[02:19.54001]So tonight I'm calling all astronauts
[02:22.9]所以今晚我联系所有的宇航员
[02:22.9]All the lonely people that the world forgot
[02:26.20999]和所有被世界遗忘的寂寞的人
[02:26.20999]If you hear my voice come pick me up
[02:29.27]如果你能听到我的声音带走我的话
[02:29.27]Are you out there 'cause you're all I've got
[02:32.26]你们在吗,你们是我唯一能寻找的目标
[02:32.26]And tonight I'm feeling like an astronaut
[02:35.63]今晚我感觉自己就像宇航员
[02:35.63]Sending SOS from this tiny box
[02:39.0]在微小的盒子里发出求救的信号
[02:39.0]And I lost all signal when I lifted up
[02:42.18]当我举起发送时我失去了所有的信号
[02:42.18]Now I'm stuck out here and the world forgot
[02:45.43]此时的我被卡住,同时被世界遗忘
[02:45.43]'Cause tonight I'm feeling like an astronaut
[02:48.72]就像今晚我感觉自己就像宇航员
[02:48.72]Sending SOS from this tiny box
[02:51.91]在微小的盒子里发出求救的信号
[02:51.91]To the lonely people that the world forgot
[02:55.15]给那些被世界遗忘的孤独的人
[02:55.15]Are you out there
[02:56.53]你们还在吗?
[02:56.53]'Cause you're all I've got
[02:58.52]你们就是我的一切
[02:58.52]Can I please come down (please' please' please)
[03:04.61]请问我能解脱了吗
[03:04.61]'Cause I'm tired of drifting round and round
[03:08.71]我厌倦了到处漂泊
[03:08.71]I'm tired of drifting round
[03:11.2]我已经厌倦了漂泊
[03:11.2]Can I please come down (please' please' please)
[03:17.81]我能解脱了吗?
[03:17.81]Can I please come down
[03:24.4]我能解脱了吗?
[03:24.4]Can I please come down
[03:29.4]我能解脱了吗?
展开