cover

Save the World - Stargate

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Save the World-Stargate.mp3
[00:00.0]Save the World - Stargate [00:39.45]以下...
[00:00.0]Save the World - Stargate
[00:39.45]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:39.45]Gate to prophetic tales
[00:42.01]开启先知故事的大门
[00:42.01]Of pyramids to tell
[00:43.94]金字塔的模样
[00:43.94]The power of sunlight
[00:45.76]阳光的力量
[00:45.76]And stars in the sky
[00:47.82]天上的星星
[00:47.82]Millenniums gone by
[00:49.7]几千年过去了
[00:49.7]Mankind's lookin' far
[00:51.65]人类望向远方
[00:51.65]Destroying everything
[00:53.45]摧毁一切
[00:53.45]Is standing in his way
[00:56.49]挡在他的面前
[00:56.49]Stormrage defacing what we call progress
[01:00.27]怒风破坏了我们所谓的进步
[01:00.27]Reaction waiting no more
[01:04.35]不再等待
[01:04.35]Earthquakes shakin' what we take for granted
[01:08.12]地震撼动着我们习以为常的一切
[01:08.12]Warnings the final countdown
[01:11.1]警告最后的倒计时
[01:11.1]To extinction is going' on
[01:20.24]走向灭绝
[01:20.24]Wake up
[01:21.270004]醒一醒
[01:21.270004]Right now
[01:22.18]此时此刻
[01:22.18]Look up at the sky
[01:23.92]仰望天空
[01:23.92]Maybe the stars will show us the right way
[01:27.97]也许星星会为我们指引正确的方向
[01:27.97]New dawn
[01:28.92]新的黎明
[01:28.92]Will come
[01:29.87]终会降临
[01:29.87]When we'll learn to fight
[01:31.54]当我们学会抗争时
[01:31.54]Greed and pride still rulin' the world
[01:35.68]贪婪和骄傲依然主宰着世界
[01:35.68]Stormrage defacing what we call progress
[01:39.53]怒风破坏了我们所谓的进步
[01:39.53]Reaction waiting no more
[01:43.57]不再等待
[01:43.57]Earthquakes shakin' what we take for granted
[01:47.19]地震撼动着我们习以为常的一切
[01:47.19]Warnings the final countdown
[01:50.16]警告最后的倒计时
[01:50.16]To extinction is going' on
[02:02.48]走向灭绝
[02:02.48]Clever minds
[02:03.69]聪明的头脑
[02:03.69]Hunting glory and might
[02:05.84]追寻荣耀与力量
[02:05.84]Over great enterprises
[02:07.83]超越伟大的事业
[02:07.83]You are deaf to planet's cries
[02:09.85]你对地球的呼唤充耳不闻
[02:09.85]So unite
[02:10.89]团结一致
[02:10.89]Before eternal night falls
[02:13.13]在永恒的黑夜降临之前
[02:13.13]It's time for a change
[02:15.31]是时候改变了
[02:15.31]To save the world
[03:19.17]拯救世界
[03:19.17]Blaze of colors can daze
[03:21.62]绚丽的色彩让人眼花缭乱
[03:21.62]And leave you at gaze
[03:23.52]把你抛在身后
[03:23.52]The wonders of nature
[03:26.66]大自然的奇迹
[03:26.66]It's time to heal
[03:28.03]是时候治愈伤痛了
[03:28.03]Madness before it's too late
[03:29.94]趁还来得及疯狂一把
[03:29.94]To realize that our fate
[03:31.39]意识到我们的命运
[03:31.39]Hangs in the balance
[03:33.29001]举棋不定
[03:33.29001]We are drawing to a close
[03:36.07]我们即将结束
[03:36.07]Now
[03:36.92]现在
[03:36.92]We're losing our mind
[03:38.87]我们失去理智
[03:38.87]It's our time
[03:40.79001]这是我们的时代
[03:40.79001]To open the eyes
[03:43.79001]睁开双眼
[03:43.79001]Signs coming from the sky
[03:46.70999]迹象从天而降
[03:46.70999]Stormrage defacing what we call progress
[03:50.45]怒风破坏了我们所谓的进步
[03:50.45]Reaction waiting no more
[03:54.5]不再等待
[03:54.5]Earthquakes shakin' what we take for granted
[03:58.26]地震撼动着我们习以为常的一切
[03:58.26]Warnings the final countdown
[04:01.08]警告最后的倒计时
[04:01.08]To extinction is going' on
[04:13.45]走向灭绝
[04:13.45]Clever minds
[04:14.7]聪明的头脑
[04:14.7]Hunting glory and might
[04:16.78]追寻荣耀与力量
[04:16.78]Over great enterprises
[04:18.8]超越伟大的事业
[04:18.8]You are deaf to planet's cries
[04:20.72]你对地球的呼唤充耳不闻
[04:20.72]So unite
[04:21.92]团结一致
[04:21.92]Before eternal night falls
[04:24.02]在永恒的黑夜降临之前
[04:24.02]The echoes of prophecies
[04:26.24]预言的回响
[04:26.24]Are pounding my head
[04:27.96]我的脑袋砰砰直跳
[04:27.96]Clever minds
[04:29.24]聪明的头脑
[04:29.24]Hunting glory and might
[04:31.15]追寻荣耀与力量
[04:31.15]Over great enterprises
[04:33.33002]超越伟大的事业
[04:33.33002]You are deaf to planet's cries
[04:35.45]你对地球的呼唤充耳不闻
[04:35.45]So unite
[04:36.49]团结一致
[04:36.49]Before eternal night falls
[04:38.55]在永恒的黑夜降临之前
[04:38.55]The echoes of prophecies
[04:41.0]预言的回响
[04:41.0]Are pounding my head
[04:57.07]我的脑袋砰砰直跳
[04:57.07]Clever minds
[04:58.52]聪明的头脑
[04:58.52]Hunting glory and might
[05:00.71]追寻荣耀与力量
[05:00.71]Over great enterprises
[05:02.55]超越伟大的事业
[05:02.55]You are deaf to planet's cries
[05:04.61]你对地球的呼唤充耳不闻
[05:04.61]So unite
[05:05.84]团结一致
[05:05.84]Before eternal night falls
[05:07.9]在永恒的黑夜降临之前
[05:07.9]It's time for a change to save the world
[05:12.09]是时候做出改变拯救世界了
展开