[00:00.0]Lesson 2 (Sunset) - Epik High (에픽하이)
[00:22.78]
[00:22.78]민주, 자본주의 = 파탄의 숲의 뿌리,
[00:24.97]民主 资本主义 破败的丛林的根
[00:24.97]갈래진 혀 끝이 우리법을 내뱉으니
[00:27.47]从裂开的舌尖上吐出我们的法则
[00:27.47]애국심이란 수면제가 책임감을 재우니,
[00:30.03]爱国主义这个安眠药使责任感睡着
[00:30.03]반역심의 긴 수면이 독재를 깨우니
[00:32.53]反逆心长长的睡眠把独裁叫醒
[00:32.53]배불리 쳐먹는 자들이 자유경제 삼켜
[00:34.85]吃撑的人们吞掉自由经济
[00:34.85]불경기라는 극 꾸며 경쟁심을 깎어
[00:37.41]变成不景气故意减弱竞争心
[00:37.41]내가 왜 내 땀의 열매를 타인에게 바쳐?
[00:39.9]我为什么要把我汗水的果实献给别人
[00:39.9]어째 내 꿈을 조립 라인에게 맡겨?
[00:42.41]怎么能把我梦拼上献给别人
[00:42.41]Blind 교과서, 사상의 학대,
[00:44.66]弄瞎的教科书 思想的拷问
[00:44.66]보수주의가 강요하는 상상의 낙태
[00:47.29]保守主义们强求的思想的落态
[00:47.29]허탈한 사회 먹이 연쇄 때문에
[00:50.11]因为虚脱的社会事物连锁
[00:50.11]학교는 다니면서 인생은 자퇴
[00:52.23]上着学校人生是自退
[00:52.23]눈떠! 인간의 법의 모순속에 hope은 없어,
[00:55.3]睁开眼睛 在人类法律矛盾中没有希望
[00:55.3]투표권은 노예선의 노뿐 어서 벗어나고픈
[00:58.6]投票权在奴隶线中活动 想赶紧拜托
[00:58.6]그 어떤 권세보다 높은 신수 왕권의 금빛 날개를 펴
[01:02.11]展开比起任何权利都高的王权的金色翅膀
[01:02.11]It's a lie!(거짓이야!) 전쟁과 평화 모두다!(거짓이야!)
[01:05.73]是谎言 战争和和平都是谎言
[01:05.73]선생, 정치가! open up your eyes! 주변을지켜봐!
[01:09.55]老师 政治家 睁开双眼看看周围
[01:09.55]기어다니는 자의 달콤한 혀를 믿지마
[01:11.86]不要相信爬行者们甜蜜的舌头
[01:11.86]It's a lie!(거짓이야!) 경제 미디아 모두다!(거짓이야!)
[01:15.79]这是谎言 经济媒体所有都是 谎言
[01:15.79]경찰, 성직자! open up your eyes! 다같이 외쳐봐!
[01:19.29]警察 神父 请睁开双眼 一起呐喊
[01:19.29]Viva la revolution!
[01:22.11]
[01:22.11]빛은 항상 더 밝은곳만을 비춰
[01:24.229996]光总是在照耀更亮的地方
[01:24.229996]이뤄 질 수 없는 future 끊임 없는 war
[01:26.729996]无法实现的未来 无止境的战争
[01:26.729996]레일같은 평행선 인생에 함께 뛰어 가는 동반자
[01:30.29]一起陪伴在像铁轨的平行线人生的同伴者
[01:30.29]Never 결코 널 밀어내지
[01:32.1]绝不会推开你
[01:32.1]Takeover 정치가 clay-more 보선
[01:34.54]政治家 补线
[01:34.54]그들의 명예를 여는 door
[01:36.61]打开他们名利的门
[01:36.61]양의 탈을 쓰고 본 적 없는 미소로서
[01:39.130005]披着羊皮用没见过的微笑
[01:39.130005]당에 목을 메는 명예쫓는 의원 스토커
[01:41.630005]哽咽在党里 追逐名利的议员追踪着
[01:41.630005]전부 다 뜯어고쳐 교육제도 마저
[01:44.259995]全部修改连教育也是
[01:44.259995]뒤틀려 젊은 싹의 꿈의 줄기를 비틀어
[01:46.53]拧掉 拧掉年轻嫩芽的梦想线
[01:46.53]하나 부터 열까지 기억하게 길들여
[01:48.97]从驯养成记住一到十
[01:48.97]넥타이에 묶여 살아가게 이끌어
[01:51.85]被领带牵引的生活
[01:51.85]그 어떤 이끌림 보다 강한 feelling mp3
[01:54.34]比起任何牵引更强的感觉
[01:54.34]헛바람 새는 피리 나 길이 막힌 이 길 걸어봤자
[01:58.85]透风的笛子被我堵住路的即使行走
[01:58.85]걸인 히피 꼬마들에게 씹힐 운명 되려 내가 씹지
[02:01.28]若被小孩子咬住的命运 我宁可自己咬住
[02:01.28]It's a lie!(거짓이야!) 전쟁과 평화 모두다!(거짓이야!)
[02:04.97]这是谎言 战争平和都是 谎言
[02:04.97]선생, 정치가! open up your eyes! 주변을지켜봐!
[02:08.77]老师 政治家 请睁开眼睛
[02:08.77]기어다니는 자의 달콤한 혀를 믿지마
[02:11.09]不要相信爬行者们甜蜜的舌头
[02:11.09]It's a lie!(거짓이야!) 경제 미디아 모두다!(거짓이야!)
[02:14.84]这是谎言 经济媒体所有都是 谎言
[02:14.84]경찰, 성직자! open up your eyes! 다같이 외쳐봐!
[02:18.53]警察 神父 请睁开双眼 一起呼喊吧
[02:18.53]Viva la revolution!
[02:40.78]
[02:40.78]가식으로 사는 널 향한 증오
[02:43.34]用装假买掉的向你的憎恶
[02:43.34]탄식으로 타는 널 향한 분노
[02:45.70999]用叹息燃烧的向着你的愤怒
[02:45.70999]다신 지껄일 수 없게 깊게 널 묻고 ma flow
[02:48.65]为了不让你在吵闹把你埋掉
[02:48.65]깊은 내면의 고통에서 널 춥고
[02:50.53]在内心的痛苦中你很寒冷
[02:50.53]외로워 울어도 문 틈빛을 지워
[02:53.04001]孤单 哭泣 在门缝里删掉
[02:53.04001]악몽과 절규 비운 술잔에 비춰
[02:55.73]噩梦和呐喊在空酒杯里倒映
[02:55.73]그려내는 너란 놈의 씨를 씹어
[02:58.1]咬碎记起的你
[02:58.1]난 복수로 칼을 가는 감정없는 킬러 I kill y'all!
[03:01.48]我是磨着报仇之刀的 没有感情的杀手
[03:01.48]안도감에 만취된자여 think higher, 만족함을 싸워,
[03:04.6]被放心感大醉的高思想者 与满足感战斗
[03:04.6]Knowiedge is power! till the final hour
[03:06.41]
[03:06.41]서랍에 접힐 태극기...
[03:07.85]在抽屉中叠着的太极旗
[03:07.85]너와 내겐 아직 해방기념일 없으니
[03:10.35]你和我还没有解放的纪念日
[03:10.35]여전히 이 젊은이 위험한 꿈을 꿔.
[03:12.79]依然做着年轻人危险的梦
[03:12.79]무법자 눈을 떠, 화염병이 불 붙어 저
[03:15.22]无法者睁开眼睛 点燃火焰瓶
[03:15.22]하늘에게 충성! 심판의 칼을 차리...
[03:17.73]向上天忠诚 审判揣上刀
[03:17.73]이땅의 법이 출석부라면 나 결석하리
[03:20.16]若这个地方的法是花名册 我就要缺席
[03:20.16]It's a lie!(거짓이야!) 전쟁과 평화 모두다!(거짓이야!)
[03:23.85]这是谎言 战争平和都是 谎言
[03:23.85]선생, 정치가! open up your eyes! 주변을지켜봐!
[03:27.6]老师 政治家 请睁开眼睛 请看看周围
[03:27.6]기어다니는 자의 달콤한 혀를 믿지마
[03:30.03]不要相信爬行者们甜蜜的舌头
[03:30.03]It's a lie!(거짓이야!) 경제 미디아 모두다!(거짓이야!)
[03:32.98]这是谎言 经济媒体所有都是 谎言
[03:32.98]경찰, 성직자! open up your eyes! 다같이 외쳐봐!
[03:37.41]警察 神父 请睁开双眼 一起呐喊
[03:37.41]Viva la revolution!
[03:39.98]
[03:39.98]It's a lie!(거짓이야!) 전쟁과 평화 모두다!(거짓이야!)
[03:43.54001]这是谎言 战争平和都是 谎言
[03:43.54001]선생, 정치가! open up your eyes! 주변을지켜봐!
[03:47.6]老师 政治家 请睁开眼睛 请看看周围
[03:47.6]기어다니는 자의 달콤한 혀를 믿지마
[03:49.72]不要相信爬行者们甜蜜的舌头
[03:49.72]It's a lie!(거짓이야!) 경제 미디아 모두다!(거짓이야!)
[03:53.48]这是谎言 经济媒体所有都是 谎言
[03:53.48]경찰, 성직자! open up your eyes! 다같이 외쳐봐!
[03:57.16]警察 神父 请睁开双眼 一起呐喊
[03:57.16]Viva la revolution!
[04:02.016]