[00:00.00]The Last Rose Of Summer - Celtic Woman (凯尔特女人)
[00:29.28]
[00:29.28]'Tis the last rose of summer
[00:35.42]夏日里的最后一朵玫瑰
[00:35.42]Left blooming alone
[00:41.60]在角落独自静静盛开
[00:41.60]All her lovely companions
[00:48.03]昨日可爱的同伴们
[00:48.03]Are faded and told
[00:54.71]今天都已凋零枯萎
[00:54.71]No flower of her kindred
[01:00.92]再也没有伙伴
[01:00.92]No rosebud is nigh
[01:11.47]陪伴她的身旁
[01:11.47]To reflect back her blushes
[01:17.65]快乐着她的快乐
[01:17.65]And give sigh for sigh
[01:31.00]悲伤着她的悲伤
[01:31.00]I'll not leave thee
[01:33.82]我不会离开
[01:33.82]Thou lone one
[01:36.75]孤零零的你
[01:36.75]To pine on the stem
[01:42.84]独自留在枝头
[01:42.84]Since the lovely are sleeping
[01:48.81]看她们早已入眠
[01:48.81]Go sleep thou with them
[01:54.92]去吧 和她们一起睡去吧
[01:54.92]Thus kindly I scatter
[02:01.01]我将你的花瓣飘洒
[02:01.01]Thy leaves o'er the bed
[02:10.41]一片一片散落下来
[02:10.41]Where thy mates of the garden
[02:16.83]轻轻落于花坛
[02:16.83]Lie scentless and dead
[02:25.49]清香已尽 无声静谧
[02:25.49]So soon may I follow
[02:31.47]就让我们一同凋谢
[02:31.47]When friendships decay
[02:37.45]当世间的情谊已成灰
[02:37.45]And from love's shining circle
[02:43.15]当那爱人的金色指环
[02:43.15]The gems drop away
[02:48.95]失去了宝石的光芒
[02:48.95]When true hearts lie withered
[02:55.31]当真挚的心凋谢枯萎
[02:55.31]And fond ones are flown
[03:01.27]深爱的人远走高飞
[03:01.27]Oh who would inhabit
[03:17.56]谁会愿意
[03:17.56]This bleak world alone
[03:24.71]一生孤独于世
[03:24.71]This bleak world alone
[03:29.07]一生孤独于世