[00:00.0]Alone And Forsaken - Josh Turner (乔什·特纳)/Allison Moorer (埃里森-摩尔)
[00:04.43]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:04.43]Lyrics by:Hank Williams, Sr.
[00:08.86]
[00:08.86]Composed by:Hank Williams, Sr.
[00:13.29]
[00:13.29]We met in the springtime when blossoms unfold
[00:19.71]我们在鲜花绽放的春天相遇
[00:19.71]The pastures were green and the meadows were gold
[00:25.7]绿色的牧场金色的草地
[00:25.7]Our love was in flower as Summer grew on
[00:31.68]我们的爱在夏日绽放
[00:31.68]Her love like the leaves now has withered and gone
[00:39.63]她的爱就像枯叶凋零
[00:39.63]The roses have faded there's frost at my door
[00:45.8]玫瑰已经凋零门前结了霜
[00:45.8]The birds in the morning don't sing anymore
[00:52.27]清晨的鸟儿不再歌唱
[00:52.27]The grass in the valley is starting to die
[00:58.37]山谷里的青草开始枯萎
[00:58.37]And out in the darkness the whippoorwills cry
[01:06.39]夜鹰在黑暗中哀嚎
[01:06.39]Alone and forsaken by fate and by man
[01:12.83]被命运和人类遗弃
[01:12.83]Oh Lord if you hear me please hold to my hand
[01:19.41]上帝啊如果你听到了请握住我的手
[01:19.41]Oh please understand
[01:27.55]请你理解
[01:27.55]Oh where has she gone to oh where can she be
[01:33.93]她去了哪里她会在哪里
[01:33.93]She may have forsaken some other like me
[01:40.36]她可能抛弃了我这样的人
[01:40.36]She promised to honor to love and obey
[01:46.57]她承诺尊重爱与服从
[01:46.57]Each vow was a plaything that she threw away
[01:54.56]
[01:54.56]The darkness is falling the sky has turned gray
[02:00.88]夜幕降临天空乌云密布
[02:00.88]A hound in the distance is starting to bay
[02:07.21]远处的猎犬开始狂吠
[02:07.21]I wonder I wonder what she's thinking of
[02:13.61]我想知道她在想什么
[02:13.61]Forsaken forgotten without any love
[02:21.82]被人遗弃被人遗忘没有一丝爱
[02:21.82]Alone and forsaken by fate and by man
[02:28.02]被命运和人类遗弃
[02:28.02]Oh Lord if you hear me please hold to my hand
[02:34.45]上帝啊如果你听到了请握住我的手
[02:34.45]Oh please understand
[02:39.44]请你理解
[02:39.44]Alone and forsaken by fate and by man
[02:45.59]被命运和人类遗弃
[02:45.59]Oh Lord if you hear me please hold to my hand
[02:52.19]上帝啊如果你听到了请握住我的手
[02:52.19]Oh please understand
[02:55.25]请你理解
[02:55.25]Oh please understand
[02:58.65]请你理解
[02:58.65]Oh please understand
[03:03.065]请你理解