cover

Mind Is A Prison(翻自 Alec Benjamin) - Justine

Mind Is A Prison(翻自 Alec Benjamin)-Justine.mp3
[00:00.000] 作词 : Alec Benjamin/Alex Hope [00:00....
[00:00.000] 作词 : Alec Benjamin/Alex Hope
[00:00.635] 作曲 : Alec Benjamin/Alex Hope
[00:01.271]作曲 : Alec Benjamin/Alex Hope
[00:02.513]作词 : Alec Benjamin/Alex Hope
[00:04.768]原唱: Alec Benjamin
[00:05.762]I don't live in California, I'll inform ya, that's not where I reside
[00:06.761]我并未住在加州,因为随后我会告诉你,这并非我容身之所
[00:09.517]I'm just a tenant, paying rent inside this body and I
[00:10.014]我只不过是个小小租客,靠着自己辛勤工作的微薄薪资付着房租
[00:12.762]Got two windows and those windows, well I'll call them my eyes
[00:13.263]在我租的房间有两扇窗,我将其唤作我的双眸
[00:15.757]I'm just going where the wind blows, I don't get to decide
[00:18.014]我只是想朝着风扬起的地方走去,因为我无从决定
[00:19.265]Sometimes I think to much, yeah, I get so caught up
[00:22.260]有时我会胡思乱想,随后我便深陷其中无法自拔
[00:22.765]I'm always stuck in my head
[00:25.015]我总是沉浸苦苦困在自己的脑海之中
[00:25.766]I wish could escape, I tried to yesterday
[00:28.762]我希望我能逃离我脑海的牢笼,即便我已尝试多次
[00:29.263]Took all the sheets of my bed
[00:30.759]我曾收拾整理好我床上的所有床单
[00:31.262]Then I tied up my linen with five stripes of ribbon I found
[00:32.515]将找来的五种缎带绑紧亚麻单布
[00:37.261]Scaled the side of the building
[00:38.013]就这样我攀上这栋建筑的一头
[00:41.765]I ran to the hills till they found me
[00:42.764]随后我跋山涉水直至他们将我寻得
[00:43.264]And they put me back in my cell
[00:45.013]最终又被他们关回我的监牢之中
[00:46.258]All by myself, alone with my thoughts again
[00:50.010]一人独处一室,这让我再次与我脑海里浮现的想法相伴
[00:50.768]I guess my mind is a prison and I'm never gonna get out
[00:55.267]我的大脑或许就是一个监牢吧,我永远无法从中逃离出来
[00:56.265]So they tranquilized me analyzed me threw me back in my cage
[01:00.013]他们使我镇定下来试图分析我的想法再将我丢进我的牢笼
[01:00.522]Then they tied me to an IV told me i was insane
[01:03.013]他们告诉我我已失去理智于是便将我绑起给我注射药物
[01:03.513]I'm a prisoner a visitor inside my brain
[01:06.267]我只不过是一个拘禁在我脑海的囚徒罢了
[01:07.018]And no matter what i do they tried to keep me in chains
[01:09.272]无论我做什么他们都想掌控限制我
[01:10.016]Sometimes I think to much, yeah, I get so caught up
[01:13.263]有时我会胡思乱想,随后我便深陷其中无法自拔
[01:13.509]I'm always stuck in my head
[01:16.770]我总是沉浸苦苦困在自己的脑海之中
[01:17.014]I wish could escape, I tried to yesterday
[01:19.510]我希望我能逃离我脑海的牢笼,即便我已尝试多次
[01:19.763]Took all the sheets of my bed
[01:22.018]我曾收拾整理好我床上的所有床单
[01:22.261]Then I tied up my linen with five stripes of ribbon I found
[01:26.770]将找来的五种缎带绑紧亚麻单布
[01:27.765]Scaled the side of the building
[01:31.768]就这样我攀上这栋建筑的一头
[01:32.017]I ran to the hills till they found me
[01:33.015]随后我跋山涉水直至他们将我寻得
[01:34.269]And they put me back in my cell
[01:36.518]最终又被他们关回我的监牢之中
[01:37.260]All by myself, alone with my thoughts again
[01:41.014]一人独处一室,这让我再次与我脑海里浮现的想法相伴
[01:41.507]I guess my mind is a prison and I'm never gonna get out
[01:45.516]我的大脑或许就是一个监牢吧,我永远无法从中逃离出来
[01:48.266]Said even if it's true, no matter what I do
[01:50.017]这些都是既定事实罢了 无论我多么费劲劳心都无法改变
[01:52.022]I'm never gonna escape
[01:53.512]我也永远无法从这监牢之中逃脱
[01:55.014]I won't give up on hope, secure another rope
[01:57.763]但我也不会放过一线希望,固定好绳索只为下一次逃离做好准备
[01:58.009]And try for another day
[02:00.260]准备他日再做尝试
[02:00.758]Said even if it's true, no matter what I do
[02:04.265]这些都是既定事实罢了 无论我多么费劲劳心都无法改变
[02:04.511]I'm never gonna escape
[02:07.022]我也永远无法从这监牢之中逃脱
[02:07.536]I won't give up on hope, secure another rope
[02:10.768]但我也不会放过一线希望,固定好绳索只为下一次逃离做好准备
[02:11.012]And try for another day
[02:13.011]准备他日再做尝试
[02:13.011]Then I tied up my linen with five stripes of ribbon I found
[02:17.269]我将找来的五种缎带绑紧亚麻单布
[02:17.269]Scaled the side of the building
[02:21.016]就这样我攀上这栋建筑的一头
[02:21.262]I ran to the hills till they found me
[02:24.769]随后我跋山涉水直至他们将我寻得
[02:25.016]And they put me back in my cell
[02:27.764]最终又被他们关回我的监牢之中
[02:28.009]All by myself, alone with my thoughts again
[02:31.758]一人独处一室,这让我再次与我脑海里浮现的想法相伴
[02:32.028]I guess my mind is a prison and I'm never gonna get out
[02:39.768]我的大脑或许就是一个监牢吧,我永远无法从中逃离出来
展开