cover

D-Day (feat. Stellys)

Alan Aztec&Stellys
暂无歌词信息
00:00
03:15
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
D-Day (feat. Stellys)-Alan Aztec&Stellys.mp3
[00:00.40]D-Day (feat. Sellys) - Alan Aztec/Stelly...
[00:00.40]D-Day (feat. Sellys) - Alan Aztec/Stellys
[00:01.51]
[00:01.51]Lyrics by:Alan Hinton
[00:02.12]
[00:02.12]Composed by:Alan Hinton
[00:03.04]
[00:03.04]Ici Londres les Français parlent français
[00:07.48]这里是伦敦 法国人在说法语
[00:07.48]Les sanglots des violons d'automne
[00:10.38]秋日提琴的呜咽
[00:10.38]Blèsse mon cœur avec une langueur monotone
[00:14.93]以单调的忧郁刺伤我心
[00:14.93]La France ne peut pas être la France sans la grandeur
[00:18.37]法兰西失去荣耀便不再是法兰西
[00:18.37]La bataille suprême est en cours
[00:20.50]终极战役已然打响
[00:20.50]Apres tant de combats de fureur et de douleur
[00:23.30]历经无数狂怒与痛苦的搏杀
[00:23.30]Voici le choc decisif
[00:25.10]此刻迎来决胜时刻
[00:25.10]Le choc tant espéré
[00:27.30]那期盼已久的冲击
[00:27.30]Au clair de l'aube
[00:28.60]拂晓天光中
[00:28.60]Les coeurs des hommes battent fort
[00:30.30]男儿心跳如擂鼓
[00:30.30]Ils approchent la côte
[00:31.78]舰队逼近海岸
[00:31.78]Tous prêts à affronter la mort
[00:33.64]皆抱赴死之觉悟
[00:33.64]Les équipe lourds les écrasent
[00:34.85]重装敌军疯狂倾泻
[00:34.85]Fouettés par les balles ennemies
[00:36.81]弹雨如鞭抽打身躯
[00:36.81]Leur corps trempé s'embrasse
[00:38.50]浸透的身躯相拥
[00:38.50]L'embrasse glacé de la Normandie
[00:39.96]诺曼底冰冷的吻
[00:39.96]Sur le sable, les cris résonnent
[00:41.67]沙岸上嘶吼回荡
[00:41.67]La chaise étreint le froid morceau
[00:43.17]铁椅紧扼寒铁
[00:43.17]Tout devient cendre et suie
[00:44.71]硝烟灰烬弥漫
[00:44.71]La pluie balaye le champ de bataille
[00:46.56]暴雨冲刷着战场
[00:46.56]Ils ont parcouru toutes ces plages
[00:48.09]他们穿越血色滩涂
[00:48.09]Surtout le sanglant Omaha
[00:49.67]最惨烈的奥马哈
[00:49.67]Tous sortent des barges
[00:51.13]从登陆艇鱼贯而出
[00:51.13]Et ont livré ce terrible combat
[00:54.46]投入这炼狱厮杀
[00:54.46]Pour nos frères et nos cousins
[00:56.85]为手足同胞而战
[00:56.85]Américains Anglais et Canadiens
[00:59.00]美英加联军并肩
[00:59.00]Le Jour-J, jour sacré de mémoire
[01:01.35]D-Day 神圣纪念日
[01:01.35]Vie sacrifiée pour la France et la gloire
[01:03.75]为法兰西与荣光献祭生命
[01:03.75]Pour la liberté
[01:17.62]为了自由!
[01:17.62]Pour la France
[01:30.31]为了法兰西!
[01:30.31]Pour la France
[01:43.92]为了法兰西!
[01:43.92]Sous un ciel plein de destin
[01:45.54]宿命笼罩的天穹下
[01:45.54]Le Sherman salé avance
[01:46.95]咸涩的谢尔曼坦克推进
[01:46.95]Dans les haies et les sentiers
[01:48.53]穿越灌木与堑壕
[01:48.53]Les canons couvrent la distance
[01:50.29]炮火覆盖着距离
[01:50.29]Nous devons reprendre ces villes
[01:51.90]誓要夺回沦陷城镇
[01:51.90]Dans les griffes des milices sanglantes
[01:53.59]挣脱嗜血民兵的爪牙
[01:53.59]De Cabourg à Quineville
[01:54.84]从卡布尔到基讷维尔(注:诺曼底地区战略要地)
[01:54.84]Les Français ont trop souffert
[01:56.70]法兰西已承受太多苦难
[01:56.70]Pour la liberté et l'honneur
[01:58.28]为自由与尊严而战
[01:58.28]Protégeant la vie des Françai
[01:59.90]守护同胞的生命
[01:59.90]Pensez aux cris des vainqueurs
[02:01.26]请聆听胜利者的呐喊
[02:01.26]Mais avant tout, pensez aux cris des mourants
[02:03.12]更要铭记垂死的哀鸣
[02:03.12]Nous irons vers la victoire
[02:04.56]我们将走向胜利
[02:04.56]Par le sang des compagnons
[02:06.20]以战友的鲜血为阶
[02:06.20]Qui ont fait avancer l'histoire
[02:07.81]推动历史的车轮
[02:07.81]Mourant pour ce jour le plus long
[02:10.00]为这最长一日献祭生命
[02:10.00]Ici Londres les Français parlent français
[02:14.40]这里是伦敦,法国人在说法语
[02:14.40]Les sanglots des violons d'automne
[02:17.31]秋日提琴的呜咽
[02:17.31]Blèsse mon cœur avec une langueur monotone
[02:21.53]以单调的忧郁刺伤我心
[02:21.53]Pour la France
[02:34.28]为了法兰西!
[02:34.28]Pour la France
[02:47.02]为了法兰西!
[02:47.02]Pour la France
[03:12.00]为了法兰西!
[03:12.00]Liberté
[03:17.00]为了自由!
展开