cover

感電 - 米津玄師

感電-米津玄師.mp3
[00:00.0]感電 - 米津玄师 [00:02.28]词:米津玄師 [0...
[00:00.0]感電 - 米津玄师
[00:02.28]词:米津玄師
[00:03.31]曲:米津玄師
[00:04.73]编曲:米津玄師&坂東祐大
[00:06.86]Produce:米津玄師
[00:20.43]逃げ出したい夜の往来
[00:22.72]想逃离夜里川流的街巷
[00:22.72]行方は未だ不明
[00:24.99]还不知该去往何方
[00:24.99]回り回って虚しくって
[00:27.43]兜兜转转满怀空虚
[00:27.43]困っちゃったワンワンワン
[00:29.7]愁闷不已汪汪汪
[00:29.7]失ったつもりもないが
[00:32.09]虽不认为自己有何损失
[00:32.09]何か足りない気分
[00:34.33]却总感到还有不足
[00:34.33]ちょっと変にハイになって
[00:36.73]情绪有些异常高涨
[00:36.73]吹かし込んだ四輪車
[00:39.91]四轮汽车极速飞驰
[00:39.91]兄弟よ如何かしよう
[00:42.23]兄弟啊要怎么做
[00:42.23]もう何も考えない様
[00:44.55]似乎无需再思考些什么
[00:44.55]銀河系の外れへと さようなら
[00:49.14]向银河系的尽头道声再见
[00:49.14]真実も 道徳も
[00:51.31]即使真相道德
[00:51.31]動作しないイカれた夜でも
[00:53.92]在疯狂的夜里都束手无策
[00:53.92]僕ら手を叩いて笑い合う
[00:57.99]我们也要一同抚掌而笑
[00:57.99]誰にも知られないまま
[01:04.82]不为任何人所知晓
[01:04.82]たった一瞬のこのきらめきを
[01:09.29]消化掉这份转瞬即逝的闪烁
[01:09.29]食べ尽くそう二人でくたばるまで
[01:13.96]直到你我都已精疲力竭
[01:13.96]そして幸運を 僕らに祈りを
[01:18.61]为你我献上幸运与祝福
[01:18.61]まだ行こう 誰も追いつけない
[01:21.34]继续前行飞驰的速度
[01:21.34]くらいのスピードで
[01:24.2]无人可以追及
[01:24.2]稲妻の様に生きていたいだけ
[01:28.21]我只愿生如闪电
[01:28.21]お前はどうしたい
[01:30.62]你又是作何打算
[01:30.62]返事はいらない
[01:42.07]不需告诉我答案
[01:42.07]転がした車窓と情景
[01:44.32]滚动的车窗与情景
[01:44.32]動機は未だ不明
[01:46.59]还未查明动机
[01:46.59]邪魔臭くて苛ついて
[01:48.979996]碍手碍脚惹人生气
[01:48.979996]迷い込んだニャンニャンニャン
[01:51.22]迷路而来喵喵喵
[01:51.22]ここいらで落とした財布
[01:53.619995]我掉在这附近的钱包
[01:53.619995]誰か見ませんでした
[01:55.880005]有人见到过吗
[01:55.880005]馬鹿みたいについてないね
[01:58.28]我这个蠢货真不走运啊
[01:58.28]茶化してくれハイウェイ·スター
[02:01.48]尽情嘲笑我吧Highway star
[02:01.48]よう相棒 もう一丁
[02:03.81]哟搭档再一次
[02:03.81]漫画みたいな喧嘩しようよ
[02:06.07]让我们像漫画那样吵一架吧
[02:06.07]酒落になんないくらいのやつを
[02:08.52]也尝试一下不可玩笑的
[02:08.52]お試しで
[02:10.77]严肃争辩
[02:10.77]正論と暴論の分類さえ
[02:13.68]从连正论与谬论
[02:13.68]出来やしない街を
[02:15.4]也无法分辨的城市中
[02:15.4]抜け出して互いに笑い合う
[02:19.51]逃离后一同欢笑吧
[02:19.51]目指すのはメロウなエンディング
[02:26.24]以甜美的结局为目标
[02:26.24]それは心臓を刹那に揺らすもの
[02:30.83]那是刹那间动摇心绪之物
[02:30.83]追いかけた途端に見失っちゃうの
[02:35.5]刚刚追及转眼又失去了踪影
[02:35.5]きっと永遠がどっかにあるんだと
[02:40.09]永远一定就存在于某个角落
[02:40.09]明後日を探し回るのも
[02:42.88]所以为未来四处探寻
[02:42.88]悪くはないでしょう
[02:45.63]也不失为一件好事对吧
[02:45.63]お前がどっかに消えた朝より
[02:49.76]与你不知消失去了何方的黎明相比
[02:49.76]こんな夜の方がまだましさ
[02:54.74]还是这样的夜晚要美好得多
[02:54.74]肺に睡蓮 遠くのサイレン
[02:59.1]肺生睡莲远方传来警笛声
[02:59.1]響き合う境界線
[03:04.19]回响在地平线上
[03:04.19]愛し合う様に喧嘩しようぜ
[03:08.47]让我们相亲相爱地来吵闹吧
[03:08.47]遺る瀬無さ引っさげて
[03:13.27]带着难解的愁闷
[03:13.27]肺に睡蓮 遠くのサイレン
[03:17.68]肺生睡莲远方传来警笛声
[03:17.68]響き合う境界線
[03:22.67]回响在地平线上
[03:22.67]愛し合う様に喧嘩しようぜ
[03:27.1]让我们相亲相爱地来吵闹吧
[03:27.1]遺る瀬無さ引っさげて
[03:33.83]带着难解的愁闷
[03:33.83]たった一瞬のこのきらめきを
[03:38.43]消化掉这份转瞬即逝的闪烁
[03:38.43]食べ尽くそう二人でくたばるまで
[03:43.1]直到你我都已精疲力竭
[03:43.1]そして幸運を 僕らに祈りを
[03:47.77]为你我献上幸运与祝福
[03:47.77]まだ行こう 誰も追いつけない
[03:50.45]继续前行飞驰的速度
[03:50.45]くらいのスピードで
[03:52.45999]无人可以追及
[03:52.45999]それは心臓を刹那に揺らすもの
[03:57.07]那是刹那间动摇心绪之物
[03:57.07]追いかけた途端に見失っちゃうの
[04:01.69]刚刚追及转眼又失去了踪影
[04:01.69]きっと永遠がどっかにあるんだと
[04:06.3]永远一定就存在于某个角落
[04:06.3]明後日を探し回るのも
[04:09.08]所以为未来四处探寻
[04:09.08]悪くはないでしょう
[04:11.97]也不失为一件好事对吧
[04:11.97]稲妻の様に生きていたいだけ
[04:15.94]我只愿生如闪电
[04:15.94]お前はどうしたい
[04:18.27]你又是作何打算
[04:18.27]返事はいらない
[04:20.76]不需告诉我答案
展开