Noah’s Ark - ぼくのりりっくのぼうよみ
如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.0]Noah's Ark - ぼくのりりっくのぼうよみ
[00:04.13]
[00:04.13]词:ぼくのりりっくのぼうよみ
[00:08.27]
[00:08.27]曲:ELECTROCUTICA/ぼくのりりっくのぼうよみ
[00:12.41]
[00:12.41]ゾンビの群れ眠れ
[00:14.1]僵尸群沉眠吧
[00:14.1]そうすれば
[00:15.28]这样做的话
[00:15.28]全部無かったことになっている
[00:18.28]就会失去一切
[00:18.28]救済の船崩れ
[00:20.13]前来救援的船只也会分崩离析
[00:20.13]移ろう果てに何も持たない
[00:23.07]手无寸铁地移动到世界的尽头
[00:23.07]Hollow world
[00:26.72]
[00:26.72]What a f**king world
[00:31.13]
[00:31.13]消え去ったクオリアは
[00:36.61]那种特殊感已经消散了
[00:36.61]二度とここに戻ることは無い
[00:42.5]再也不会回到这里了
[00:42.5]海の中沈みゆくだけの瓦礫に
[00:49.51]在大海中渐渐下沉的瓦砾
[00:49.51]鳴り響く救いは届かない
[01:04.67]响彻的救援声也无法传达
[01:04.67]灰色の亡霊抹消されずに
[01:10.34]在被轻视的牢笼之中
[01:10.34]侮れ籠の中で
[01:15.94]无法抹杀掉的灰色亡灵
[01:15.94]時間が限られていることを
[01:18.14]就算知晓
[01:18.14]知っていても尚
[01:19.53]时间是有限的
[01:19.53]湯水の如く垂れ流した
[01:21.78]像水般被随意排放出去
[01:21.78]褪せた感覚
[01:22.51]衰弱的感觉
[01:22.51]知らず枯れた花
[01:24.13]不知不觉间枯萎的花
[01:24.13]頭に霞かかる
[01:25.9]猛然袭来的虚无感
[01:25.9]襲い掛かる虚無感
[01:27.5]涌入迷茫的脑内
[01:27.5]人生を切り刻んで
[01:28.81]将人生切碎
[01:28.81]売り渡して溺死
[01:30.34]用来出售 溺毙而亡
[01:30.34]対価は感性を
[01:31.74]代价就是
[01:31.74]放棄する権利
[01:33.229996]放弃感性的权利
[01:33.229996]濁った心を水が飲みこんだ
[01:36.19]浑浊的内心 吞咽着清水
[01:36.19]Noah's ark
[01:36.91]
[01:36.91]扉が閉まった音がした
[01:51.55]关闭门扉时发出声响
[01:51.55]形を持たない
[01:57.2]只有无形的期望
[01:57.2]望みだけが消えた
[02:03.6]消失殆尽
[02:03.6]消え去ったクオリアは
[02:09.11]那种特殊感已经消散了
[02:09.11]二度とここに戻ることは無い
[02:14.95]再也不会回到这里了
[02:14.95]海の中沈みゆくだけの瓦礫に
[02:22.09]在大海中渐渐下沉的瓦砾
[02:22.09]鳴り響く救いは届かない
[02:36.57]响彻的救援声也无法传达
[02:36.57]世界を飲み込む情報の濁流
[02:39.77]将世界吞噬殆尽的情报浊流
[02:39.77]情緒不安定が闊歩する悪夢
[02:42.74]情绪的不稳定带来的阔步横行的噩梦
[02:42.74]摩耗する感覚と
[02:44.04001]磨损的感觉和
[02:44.04001]台頭するdark moon
[02:45.54001]正在兴起的暗月
[02:45.54001]厚い雲に隠れていく
[02:48.45]在厚重的云层之中渐渐隐去
[02:48.45]押し寄せる洪水の中で
[02:54.33]在汹涌袭来的洪水之中
[02:54.33]波に飲まれ藻掻いている
[02:57.01]被波浪吞没的海藻搅和在一起
[02:57.01]機能を失い思考を止める
[03:00.05]失去行动能力 停止思考
[03:00.05]人びとは二分されゆく
[03:05.83]人类渐渐被一分为二
[03:05.83]朝を迎え目覚める者
[03:08.64]迎接清晨 醒来的人
[03:08.64]夜の中で眠りにつく者
[03:11.58]在夜晚沉睡的人
[03:11.58]間もなくやってくる分岐点
[03:14.04]即将到来的分歧点
[03:14.04]新たな場所へ
[03:15.17]前往崭新的地方
[03:15.17]世界の中心で
[03:17.09]在世界的中心
[03:17.09]クオリアを持た
[03:18.47]不曾带有特殊感
[03:18.47]ぬゾンビになるか
[03:19.88]就要成为僵尸吗
[03:19.88]この大空を翔ける
[03:21.63]能够成为在这广阔天空中
[03:21.63]鳥になるか
[03:23.19]自由飞翔的小鸟吗
[03:23.19]レゾンデートル喪失の後の
[03:24.45999]在丧失了生存价值之后
[03:24.45999]生存全能
[03:25.20999]生存 全能
[03:25.20999]全肯定の歪んだ
[03:26.49]全部肯定的歪曲的
[03:26.49]パラレルワールド
[03:27.29001]平行世界
[03:27.29001]時を浪費してくゾンビ軍団
[03:28.99]浪费时间的僵尸军团
[03:28.99]形を持たない救済の船
[03:30.33]没有形状的救援船只
[03:30.33]死にたくなければ
[03:31.12]不想死的话
[03:31.12]夢中で遊べ
[03:31.89]就不顾一切地向前游吧
[03:31.89]激動の流砂に
[03:32.61]为了不被激荡的流砂
[03:32.61]埋葬されないよう
[03:33.7]所埋葬
[03:33.7]謳歌する現実
[03:58.56]讴歌现实吧
[03:58.56]薄れて溶けた意識の中で
[04:04.11]在浅薄的意识中不断溶解
[04:04.11]目覚めると砂に包まれていた
[04:09.87]醒来之后发现被砂砾所包围
[04:09.87]滲んで消えた意志が
[04:12.76]在渗透下快要消失的意识
[04:12.76]戻っていた
[04:15.94]渐渐恢复
[04:15.94]方舟の中
[04:23.96]在方舟之中
[04:23.96]消え去ったクオリアは
[04:29.38]那种特殊感已经消散了
[04:29.38]二度とここに戻ることは無い
[04:35.29]再也不会回到这里了
[04:35.29]海の中沈みゆくだけの瓦礫に
[04:42.39]在大海中渐渐下沉的瓦砾
[04:42.39]鳴り響く救いは届かない
[04:46.99]响彻的救援声也无法传达
[04:46.99]襲い来る洪水は
[04:52.44]汹涌袭来的洪水
[04:52.44]全てを浮き彫りにして
[04:55.59]让所有的一切都浮现
[04:55.59]今消えた
[04:58.3]此刻又全部消失
[04:58.3]朝を見る
[05:01.13]人们看到了朝阳
[05:01.13]意志を持った人びとにのみ
[05:05.43]保持住了神志
[05:05.43]鳴り響く救いは始まり
[05:10.043]开始了在鸣响声下的救援
展开