cover

Rtrt - Mili

Rtrt-Mili.mp3
[00:00.54]Rtrt - Mili [00:28.95]Hop hop [00:30.37]...
[00:00.54]Rtrt - Mili
[00:28.95]Hop hop
[00:30.37]连蹦带跳
[00:30.37]You came along my secret labotory
[00:36.09]你来到了我的秘密研究所
[00:36.09]Spiky spiky bloody fangs hungry for my Qi
[00:43.68]尖锐血腥的獠牙渴望着我的气
[00:43.68]Hold up, mister
[00:45.23]等等先生
[00:45.23]Right there, mister
[00:47.04]站住先生
[00:47.04]Sit down, mister
[00:48.69]请坐先生
[00:48.69]How about some retort pouch of curry
[00:52.52]要不要尝尝这蒸煮袋咖喱
[00:52.52]Pouch of chili
[00:54.14]蒸煮袋墨西哥辣酱汤
[00:54.14]Pouch of MRE
[00:56.04]蒸煮袋MRE
[00:56.04]But you're rather picky
[01:00.04]不过你好像有点挑食
[01:00.04]Well I'll make you something else
[01:02.19]没关系 我给你做点别的
[01:02.19]Don't need to show me how
[01:04.07]不用告诉我方法
[01:04.07]Since I'm the mad scientist, proclaimed by myself
[01:07.83]我可是疯狂科学家 尽管是自封的
[01:07.83]Canto or Sichuan
[01:09.35]不管是粤菜还是川菜
[01:09.35]Jiangsu or Hunan
[01:11.12]苏菜还是湘菜
[01:11.12]No matter which one you pick I'll get it done
[01:14.54]你选哪个我都能做
[01:14.54]Zhajiangmian and Xiaolongbao
[01:16.62]炸酱面和小笼包
[01:16.62]Wontonand Chashao
[01:18.46]馄饨和叉烧
[01:18.46]Delivery or takeout won't beat my retort pouch
[01:22.229996]外卖打包也比不上我的蒸煮袋
[01:22.229996]You're loving my retort
[01:23.96]你爱上了我的曲颈瓶
[01:23.96]I'm loving your retort
[01:25.729996]我爱上你的回应
[01:25.729996]You're my only retort
[01:27.55]你是我唯一的报复
[01:27.55]You're my only retort
[01:30.16]你是我唯一的报复
[01:30.16]一 一 一 二 一 一 二 三 四 五 六 七
[01:36.03]一 一 一 二 一 一 二 三 四 五 六 七
[01:36.03]一 一 一 二 一 一 二 三 四 五 六 七
[01:43.54]一 一 一 二 一 一 二 三 四 五 六 七
[01:43.54]Crack crack
[01:45.03]咯吱咯吱
[01:45.03]You stretch your arms out asking for a hug
[01:50.54]你伸出双臂索要抱抱
[01:50.54]Hidden under your talisman is your practiced smile
[01:57.880005]藏在纸符之下是你联系的笑容
[01:57.880005]Come here, mister
[01:59.880005]快来先生
[01:59.880005]Help me, mister
[02:01.64]帮帮我先生
[02:01.64]Right here, mister
[02:03.59]这边先生
[02:03.59]You took up my spoon
[02:05.35]你抬起我的汤勺
[02:05.35]Stirring curry
[02:07.08]搅拌咖喱
[02:07.08]Stirring chili
[02:08.85]搅拌墨西哥辣酱汤
[02:08.85]That's when I've realized
[02:10.75]在不知不觉间
[02:10.75]We've became family
[02:13.72]我们成了一家人
[02:13.72]Then he came
[02:16.57]然后那个人来了
[02:16.57]A man in black and white
[02:19.07]身穿黑白袍子
[02:19.07]He's holding laser guns and Bagua signs
[02:28.20999]手拿激光枪和八卦盘
[02:28.20999]Then he aimed at your slimey skin
[02:33.65]他瞄准你黏糊糊的肌肤
[02:33.65]And pulled the trigger
[02:38.68]扣动了扳机
[02:38.68]Your head bursts
[02:44.74]你的脑子就此迸裂
[02:44.74]Shh
[02:45.13]Shh
[02:45.13]I'll stitch you back up
[02:46.67]我把你缝成原样
[02:46.67]Don't need to show me how
[02:48.69]不用告诉我方法
[02:48.69]Since I'm the mad scientist, proclaimed by myself
[02:52.13]我可是疯狂科学家 尽管是自封的
[02:52.13]I'll give you plastic eyes
[02:53.83]给你塑料眼球
[02:53.83]And give you nylon hair
[02:55.70999]给你尼龙毛发
[02:55.70999]And I'll make sure I get your talisman repaired
[02:59.25]就连你那张纸符我也会给你修好
[02:59.25]Shark fin soup or Dim sum
[03:01.33]不管是鱼翅汤还是茶点
[03:01.33]Dumpling or Pekingduck
[03:03.41]饺子还是北京烤鸭
[03:03.41]Nothing I make is gonna bring that charm inside you back
[03:06.78]我做什么也无法将你的魅力复原
[03:06.78]But you're still my RTRT
[03:08.4]但你还是我的RTRT
[03:08.4]But you're still my RTRT
[03:10.14]但你还是我的RTRT
[03:10.14]I'm seeking for RTRT
[03:11.97]我期盼着RTRT
[03:11.97]I'm seeking for RTRT
[03:13.93]我期盼着RTRT
展开