[00:00.0]Remain Indoors (Explicit) - Periphery
[00:04.12]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:04.12]Written by:Misha Mansoor/Matt Halpern/Adam Getgood/Mark Holcomb/Jake Bowen/Spencer Sotelo
[00:08.25]
[00:08.25]Beauty is but a visual in fantasy
[00:15.22]美丽不过是幻想中的幻象
[00:15.22]Mistakes are only real when you slip out of it
[00:22.36]只有你挣脱了错误才是真正的错误
[00:22.36]Beauty is but a visual in fantasy
[00:29.39]美丽不过是幻想中的幻象
[00:29.39]Mistakes are only real when you become the mess
[00:36.46]只有你变得一团糟的时候错误才会出现
[00:36.46]Fall back on the cloud man there's nothing new left to do
[00:41.69]回到云端朋友我已经无事可做
[00:41.69]And there's not a single thought in the cross hairs of your mind
[00:50.72]你的脑海里一个念头都没有
[00:50.72]Stop shouting from a mountain
[00:52.94]别在山上吼叫
[00:52.94]Maybe sing a tune from within you
[00:56.93]也许你会发自内心地歌唱
[00:56.93]We've gotta move to the meadows from the mire
[01:06.29]我们必须从泥潭中爬向草地
[01:06.29]This is a view from outer tunnel vision
[01:09.62]这是从隧道外的视角来看
[01:09.62]I'm holding position
[01:13.26]我坚守阵地
[01:13.26]This is a view from outer tunnel vision
[01:17.99]这是从隧道外的视角来看
[01:17.99]Now let go of your senses and let go of your time
[01:25.57]现在放下你的理智抛开你的时间
[01:25.57]We already know the message is gold
[01:28.36]我们知道这是金玉良言
[01:28.36]Can't we lighten the stride
[01:33.380005]我们能否放慢脚步
[01:33.380005]No reflection shows the dark on our side
[01:39.86]无法反思我们身边的黑暗
[01:39.86]We already know the message is gold
[01:42.68]我们知道这是金玉良言
[01:42.68]Can't we lighten the stride
[02:02.02]我们能否放慢脚步
[02:02.02]Beauty is but a visual in fantasy
[02:08.92]美丽不过是幻想中的幻象
[02:08.92]Mistakes are only real when you slip out of it
[02:16.14]只有你挣脱了错误才是真正的错误
[02:16.14]Beauty is but a visual in fantasy
[02:23.11]美丽不过是幻想中的幻象
[02:23.11]Mistakes are only real when you become the mess
[02:43.64]只有你变得一团糟的时候错误才会出现
[02:43.64]Now let go of your senses and let go of your time
[02:51.14]现在放下你的理智抛开你的时间
[02:51.14]We already know the message is gold
[02:54.32]我们知道这是金玉良言
[02:54.32]Can't we lighten the stride
[02:58.87]我们能否放慢脚步
[02:58.87]No reflection shows the dark on our side
[03:05.37]无法反思我们身边的黑暗
[03:05.37]We already know the f**king message is gold
[03:08.41]我们已经知道这是金玉良言
[03:08.41]Can't we lighten the stride
[03:14.67]我们能否放慢脚步
[03:14.67]You can follow with me
[03:18.13]你可以跟我来
[03:18.13]Or keep walking against me
[03:21.81]或者继续与我作对
[03:21.81]It doesn't f**king matter because I tried
[03:28.85]无所谓因为我尽力了
[03:28.85]You can follow with me
[03:32.45999]你可以跟我来
[03:32.45999]Or keep walking against me
[03:36.18]或者继续与我作对
[03:36.18]It doesn't make a goddamn difference
[04:08.4]这没有什么区别
[04:08.4]Now let go of your senses and let go of your time
[04:16.36]现在放下你的理智抛开你的时间
[04:16.36]We already know the message is gold
[04:19.1]我们知道这是金玉良言
[04:19.1]Can't we lighten the stride
[04:23.91]我们能否放慢脚步
[04:23.91]No reflection shows the dark on our side
[04:30.49]无法反思我们身边的黑暗
[04:30.49]We already know the message is gold
[04:33.48]我们知道这是金玉良言
[04:33.48]Can't we lighten the stride
[04:39.78]我们能否放慢脚步
[04:39.78]This is a view from outer tunnel vision
[04:42.83002]这是从隧道外的视角来看
[04:42.83002]I'm holding position
[04:46.98]我坚守阵地
[04:46.98]This is a view from outer tunnel vision
[04:53.91998]这是从隧道外的视角来看
[04:53.91998]This is a view from outer tunnel vision
[04:57.16]这是从隧道外的视角来看
[04:57.16]I'm holding position
[05:01.28]我坚守阵地
[05:01.28]This is a view from outer tunnel vision
[05:06.028]这是从隧道外的视角来看