cover

Eden - Sara Bareilles

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Eden-Sara Bareilles.mp3
[00:00.0]Eden - Sara Bareilles (莎拉·巴莱勒斯) [00...
[00:00.0]Eden - Sara Bareilles (莎拉·巴莱勒斯)
[00:01.12]
[00:01.12]
[00:05.56]
[00:05.56]Let me paint a picture for you
[00:07.62]让我为你画一幅画
[00:07.62]Then I'll have to teach you to see it
[00:12.06]然后我会教你如何去看它
[00:12.06]Illustrate the remnants of the life
[00:16.74]阐明生命的遗迹
[00:16.74]I used to live here in Eden
[00:23.18]我曾住在伊甸园中
[00:23.18]Rolled a lucky pair of dice ended up paradise
[00:32.1]幸运地摇中色子,进入了天堂
[00:32.1]Landed on a snake's eyes
[00:34.29]后来被蛇的双眼蒙骗
[00:34.29]Took a bite and ended up bleeding
[00:37.17]咬一口苹果,开始流血
[00:37.17]
[00:40.23]
[00:40.23]You know if I could change anything
[00:42.98]你知道如果我能改变什么
[00:42.98]I think I would start with the name
[00:45.73]我想我会从名字开始
[00:45.73]The truth is all those angels started acting the same
[00:50.61]事实是所有那些天使都开始变得一模一样
[00:50.61]And I know there's no going back now cause
[00:54.36]我知道一切再不能回到从前,因为
[00:54.36]Life in Eden
[00:55.98]伊甸园中的生活
[00:55.98]Life in Eden changed
[00:59.41]伊甸园中的生活变了
[00:59.41]No way to make the pain play fair
[01:02.91]没办法让疼痛平均分配
[01:02.91]It doesn't disappear just because you say it isn't there
[01:07.04]疼痛不会因为你无视它而自己消失
[01:07.04]So when they ask why'd she go you can say cause
[01:12.229996]因此当他们问起她为何离开时,你可以说
[01:12.229996]Life in Eden
[01:13.79]伊甸园中的生活
[01:13.79]Life in Eden changed
[01:18.86]伊甸园中的生活变了
[01:18.86]Life in Eden changed
[01:21.17]伊甸园中的生活变了
[01:21.17]
[01:23.29]
[01:23.29]Walking in the garden was a serpent-shaped heart and he told me
[01:31.729996]在花园里行走的是一颗蛇形的心,他告诉我
[01:31.729996]That what is broken cannot show
[01:33.61]坏掉的东西不能说明这点
[01:33.61]And less than beautiful is worse than unholy
[01:40.92]丑陋比邪恶更糟糕
[01:40.92]Idolized my innocence stole it from me in the end
[01:49.979996]觊觎我的天真,他们最终偷走了它
[01:49.979996]Now I'm wide awakened
[01:51.479996]现在我觉醒了
[01:51.479996]And still paying for the poison they sold me
[01:54.979996]仍在为他们卖给我的毒药赎罪
[01:54.979996]
[01:56.92]
[01:56.92]You know if I could change anything
[01:59.67]你知道如果我能改变什么
[01:59.67]I think I would start with the name
[02:03.36]我想我会从名字开始
[02:03.36]The truth is all those angels started acting the same
[02:07.23]事实是所有那些天使都开始变得一模一样
[02:07.23]And I know there's no going back now cause
[02:11.04]我知道一切再不能回到从前,因为
[02:11.04]Life in Eden
[02:12.98]伊甸园中的生活
[02:12.98]Life in Eden changed
[02:16.11]伊甸园中的生活变了
[02:16.11]No way to make the pain play fair
[02:19.29001]没办法让疼痛平均分配
[02:19.29001]It doesn't disappear just because you say it isn't there
[02:23.73]疼痛不会因为你无视它而自己消失
[02:23.73]So when they ask why'd she go you can say cause
[02:28.95]因此当他们问起她为何离开时,你可以说因为
[02:28.95]Life in Eden
[02:30.76]伊甸园中的生活
[02:30.76]Life in Eden changed
[02:35.57]伊甸园中的生活变了
[02:35.57]Life in Eden changed
[02:38.14]伊甸园中的生活变了
[02:38.14]
[02:38.45]
[02:38.45]There was a time when I was taking all bets
[02:41.58]曾经我押上了我所有的赌注
[02:41.58]That this place was even better than as good as it gets
[02:45.82]赌这块土地比它看上去更加美好
[02:45.82]And now looking back from the outside in
[02:50.26]现在当我收回远望的目光
[02:50.26]I think I was choking on the air in Eden
[02:55.14]我想伊甸园的空气让我窒息
[02:55.14]
[03:07.96]
[03:07.96]You know if I could change anything
[03:10.96]你知道如果我想改变什么
[03:10.96]I think I would start with the name
[03:13.83]我想我会从名字开始
[03:13.83]The truth is all those angels started acting the same
[03:18.39]事实是所有那些天使都开始变得一模一样
[03:18.39]And I know there's no going back now cause
[03:21.95999]我知道一切再不能回到从前
[03:21.95999]Life in Eden
[03:23.79001]伊甸园中的生活
[03:23.79001]Life in Eden changed
[03:27.23]伊甸园中的生活变了
[03:27.23]No way to make the pain play fair
[03:30.54001]没办法让疼痛平均分配
[03:30.54001]It doesn't disappear just because you say it isn't there
[03:34.79001]疼痛不会因为你无视它而自己消失
[03:34.79001]So when they ask why'd she go you can say cause
[03:39.79001]因此当他们问起她为何离开时,你可以说
[03:39.79001]Life in Eden
[03:41.54001]伊甸园中的生活
[03:41.54001]Life in Eden changed
[03:45.1]伊甸园中的生活变了
[03:45.1]Life in Eden changed
[03:50.01]伊甸园中的生活变了
展开