[00:46.93]The cruel origins of freedom
[00:50.68]自由那残忍的源头
[00:50.68]Is the only notion to obey
[00:54.49]乃是当下我们唯一可遵照的理念
[00:54.49]This door will allow evolution of sins
[00:59.55]打开这扇门将会令罪恶变本加厉
[00:59.55]BRINGING NEW WAY
[01:02.05]开辟新的道路
[01:02.05]The rebirth is the year of compeletion
[01:05.76]重生之日将在今年完满
[01:05.76]As we slowly awaken from slumber
[01:09.07]之后我们将从沉睡中缓慢苏醒
[01:09.07]·
[01:19.99]
[01:19.99]As we slowly awaken from slumber
[01:21.87]之后我们将从沉睡中缓慢苏醒
[01:21.87]·
[01:34.31]
[01:34.31]The men break this and the spirit ends
[01:36.119995]他们摧毁局势 灵魂将会湮灭
[01:36.119995]Gateways
[01:38.5]就在这个关口
[01:38.5]While the gift is hard to get acclaimed
[01:43.369995]虽然这种天赋往往难以被赞赏
[01:43.369995]Gateways
[01:45.06]就在这个关口
[01:45.06]No rules are restraints on our new planet
[01:49.25]在我们的新世界中你将不被规则捆缚
[01:49.25]Gateways
[01:50.06]就在这个关口
[01:50.06]While the ancient future is reclaimed
[01:55.06]长久的未来将被开垦
[01:55.06]Gateways
[01:56.119995]就在这个关口
[01:56.119995]·
[02:08.98]
[02:08.98]No rules are restraints on our new planet Gateways
[02:13.04]在我们的新世界中你将不被规则捆缚
[02:13.04]While the ancient future is reclaimed Gateways
[02:17.87]长久的未来将被开垦
[02:17.87]·
[02:25.77]
[02:25.77]It's all there for the eyes that can see
[02:27.45999]这就是呈现在我们眼前的一切
[02:27.45999]The blind ones will always suffer in secrecy
[02:30.89]盲目的人们在拘谨中饱受折磨
[02:30.89]Praise the omen oh what lives have purged
[02:36.08]赞颂那些征兆 生命将被净化
[02:36.08]And have been true to us
[02:38.52]这对于我们已是真理
[02:38.52]·
[03:01.2]
[03:01.2]The cruel origins of freedom
[03:02.76]自由那残忍的源头
[03:02.76]Is the only notion to obey
[03:06.13]乃是当下我们唯一可遵照的理念
[03:06.13]This door will allow evoloution of sins
[03:11.01]打开这扇门将会令罪恶变本加厉
[03:11.01]BRINGING NEW WAY
[03:13.76]开辟新的道路
[03:13.76]The rebirth is the year of completion
[03:17.38]重生之日将在今年完满
[03:17.38]As we slowly awaken from slumber
[03:21.14]之后我们将从沉睡中缓慢苏醒
[03:21.14]Till we see the light that shines in darkness
[03:25.45]直到天光照进不破的黑暗
[03:25.45]The light that shines forever more
[03:30.14]那束光芒将会永久长存
[03:30.14]FOREVER MORE
[03:31.51]永恒
[03:31.51]·
[04:00.66]
[04:00.66]Be the broke or the breaker
[04:02.53]做一个摧毁者或被摧毁者
[04:02.53]Be the giver or the undertaker
[04:05.97]做一个给予者或是承受者
[04:05.97]Unlock and open the door
[04:08.34]打开锁,敞开门
[04:08.34]Be the healer or the breaker
[04:13.16]做一个疗治者或毁灭者
[04:13.16]The keys are in your hands
[04:15.34]钥匙在你的手中
[04:15.34]Realize you are your own source of all creator
[04:22.78]意识到你是自己所有创造的源头
[04:22.78]Of your own master plan
[04:25.9]所有计划的主宰
[04:25.9]·
[04:27.4]
[04:27.4]Be the broke or the breaker
[04:30.16]做一个摧毁者或被摧毁者
[04:30.16]Be the giver or the undertaker
[04:34.48]做一个给予者或是承受者
[04:34.48]Unlock and open the door
[04:37.36]打开锁,敞开门
[04:37.36]Be the healer or the breaker
[04:41.79]做一个疗治者或毁灭者
[04:41.79]The keys are in your hands
[04:44.04]钥匙在你的手中
[04:44.04]Realize you are your own source of all creator
[04:49.6]意识到你是自己所有创造的源头
[04:49.6]Of your own master plan
[04:54.06]所有计划的主宰