cover

春雷(翻自 米津玄師) - YkevinCHAN

春雷(翻自 米津玄師) -YkevinCHAN.mp3
作词 : 米津玄師 作曲 : 米津玄師 在春意最浓之时 出...
作词 : 米津玄師
作曲 : 米津玄師
在春意最浓之时 出现了
現れたそれは春の真っ最中
闪着难以言喻的光辉
えも言えぬまま輝いていた
怎样的言语
どんな言葉も
怎样的手势
どんな手振りも
仿佛都不足以表达
足りやしないみたいだ
从那天开始 我的心里
その日から僕の胸には嵐が
就住进了一场暴风雨 未曾离开
住み着いたまま離れないんだ
那是借用了人的声音
人の声を借りた
有着苍白眼球的落雷
蒼い眼の落雷だ
摇摆身体舞动着
揺れながら踊る
那头乌黑的秀发
その髪の黒が
有世间罕见的柔顺
他のどれより嫋やかでした
与那闪现的
すっと消えそうな
胜雪肌肤
真っ白い肌に
十分相配
よく似合ってました
你是如何看待这个世界的色彩
あなたにはこの世界の彩りが
现在我想要知道
どう見えるのか知りたくて今
伸出手轻触你的脸颊
頬に手を伸ばした
却似乎就要坏掉 只是感到害怕
壊れそうでただ怖かった
一切正如你所预料
全てはあなたの思い通り

那些悲伤四散的
悲しくって散らばった
思念全是
思いも全て
你给我的礼物
あなたがくれたプレゼント
缓缓随风而散
ゆらゆら吹かれて
深深的疑惑 疼痛 忧虑 甚是怀念
深い惑い痛み憂い恋しい

不管是说出的话
言葉にするのも
还是有形的存在
形にするのも
我都无法去相信
そのどれもが覚束なくって
只是凝视着你的双眼
ただ目を見つめた
于是 你一下子
するとあなたはふっと
温柔地笑了
優しく笑ったんだ
嘶哑的心 喧嚣的秘密
嗄れた心もさざめく秘密も
当我注意到时 已四分五裂
気がつけば粉々になって
在刹那间
刹那の間に
近乎只剩下疼痛的爱情
痛みに似た恋が
在我身体游走
体を走ったんだ

深深的疑惑 疼痛 忧虑 反反复复
深い惑い痛み憂い繰り返し
不知不觉春天到了
いつの間にか春になった

甜蜜的气息 残留 阴影 爱之焦虑
甘い香り残し陰り恋焦がし
陷入无尽的迷茫
深く深く迷い込んだ

花儿凋零
花びらが散れば
与你分别
あなたとおさらば
在那时候 可愿于我共舞
それなら僕と踊りませんか
天空中纷飞的花瓣 总觉得
宙を舞う花がどうも
彷如是你的化身 我只好认输
あなたみたいで参りました
不久又将轮回的盛春
やがてまた巡りくる春の最中
那里有着灿烂的春光
そこは豊かなひだまりでした
我一心沉浸其中身形渐瘦
身をやつしてやまない
那样的暴风雨去向何方
あんな嵐はどこへやら
这颗心依然无处可归
まだまだ心は帰れない
请用轻柔的声音
その細い声で
把我欺骗吧
どうか騙しておくれ
直到干枯易碎
カラカラに枯れ果てるまで
摇摇晃晃 甜蜜的香味
ふらふら揺られて甘い香り
残留 阴影 虚幻
残し陰り幻

想听的话语
聞きたい言葉も
想说的思念
言いたい想いも
如山般堆积着 多到足以引来嘲笑
笑うくらい山ほどあって
尽管如此 每当在你面前
それでもあなたを前にすると
却又什么都无法表达
何にも出てはこないなんて

焦灼的痛感
焦げ付く痛みも
深入的麻木
刺し込む痺れも
原来这是一份缄默不语的爱情
口をつぐんだ恋とわかって
搭起了一座
あなたの心に
通往你心里的桥
橋をかける
知道了这是一场重要的雷雨
大事な雷雨だと知ったんだ

把我欺骗吧
どうか騙しておくれ
尽管嘲笑这份爱吧
「愛」と笑っておくれ
直到消失的那天
いつか消える日まで
一直保持这样
そのままでいて
把我欺骗吧
どうか騙しておくれ
尽管嘲笑这份爱吧
「愛」と笑っておくれ
直到消失的那天
いつか消える日まで
一直保持这样
そのままでいて
把我欺骗吧
どうか騙しておくれ
尽管嘲笑这份爱吧
「愛」と笑っておくれ
直到消失的那天
いつか消える日まで
一直保持这样
そのままでいて
把我欺骗吧
どうか騙しておくれ
尽管嘲笑这份爱吧
「愛」と笑っておくれ
一直保持这样
いつか消える日まで

不管是说出的话
言葉にするのも
还是有形的存在
形にするのも
我都无法去相信
そのどれもが覚束なくって
只是凝视着你的双眼
ただ目を見つめた
于是 你一下子
するとあなたは
温柔地笑了
ふっと優しく笑ったんだ
嘶哑的心
嗄れた心も
喧嚣的秘密
さざめく秘密も
当我注意到时 已四分五裂
気がつけば粉々になって
在刹那间
刹那の間に
近乎只剩下疼痛的爱情
展开