[00:00.00]buzzcut - Gareth.T
[00:00.17]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:00.17]Lyrics by:Gareth.T/Jacob Strom
[00:00.35]
[00:00.35]Composed by:Gareth.T/Jacob Strom
[00:00.53]
[00:00.53]Got a buzzcut like my brother
[00:04.33]剪了和我兄弟一样的寸头
[00:04.33]We never looked alike before
[00:08.58]我们从未像现在这样
[00:08.58]Hope we can be a little closer
[00:13.08]希望我们可以更亲近一点
[00:13.08]Like call me up let's talk things over
[00:17.42]打个电话,我们好好谈谈
[00:17.42]Is there someone special are you going out
[00:19.51]是否有特别的人,你正与他约会?
[00:19.51]You can tell me all your worries and doubts
[00:21.66]向我倾诉所有烦忧与困惑
[00:21.66]Not just my birthday and not once a year
[00:23.75]我随时都在你身边,不仅是在生日那天,也不仅每年一次
[00:23.75]One call away and yea you know that I'm here
[00:26.55]一通电话我就在,你知道的
[00:26.55]Yes
[00:27.73]
[00:27.73]I got a buzzcut just like you
[00:32.61]剪了和你一样的寸头
[00:32.61]You know no one could ever fill your shoes
[00:36.89]你知道,无人能及你
[00:36.89]So maybe one day you'll come through
[00:41.65]或许某天你会履行诺言
[00:41.65]Maybе now you'll think I'm cool
[00:45.54]或许如今你会觉得我不错
[00:45.54]'Cause I don't see you at all
[00:47.68]因为我完全看不见你
[00:47.68]And we're both growing old
[00:50.24]我们都日渐老去
[00:50.24]So comе home
[00:52.28]所以回家吧
[00:52.28]Come home
[00:53.10]回家吧
[00:53.10]I got a buzzcut like you
[01:02.49]我剪了和你一样的寸头。
[01:02.49]A buzzcut like you
[01:07.09]剪个和你一样的寸头
[01:07.09]Like you
[01:10.45]正如你一般
[01:10.45]I got a buzzcut like you
[01:13.59]我也剪了和你一样的寸头
[01:13.59]I feel like your friends know me
[01:15.62]我觉得你的朋友比你更了解我
[01:15.62]More than you do
[01:16.81]我比你更懂
[01:16.81]That's true
[01:17.73]真的
[01:17.73]I know you still get angry
[01:19.84]我知道你还是会生气
[01:19.84]Me recording at home
[01:21.15]我在家录音
[01:21.15]Okay sorry
[01:22.00]好吧抱歉
[01:22.00]I don't count on you listening
[01:24.00]我并不指望你能听进去
[01:24.00]But I'll pour out my heart
[01:26.27]但我还是会敞开心扉
[01:26.27]So you know that I gotchu
[01:28.56]所以你知道我有你
[01:28.56]No matter how far
[01:31.32]不管多远
[01:31.32]We could be more open
[01:33.36]我们可以敞开心扉
[01:33.36]With all our emotions
[01:35.40]我们所有的情绪
[01:35.40]'Cause we don't talk often
[01:37.50]因为我们不常说话
[01:37.50]Too much goes unspoken
[01:40.02]太多言语未被道出
[01:40.02]Moms getting older
[01:41.90]母亲渐渐老去
[01:41.90]And I feel the pressure
[01:44.18]我内心倍感压力
[01:44.18]Let's talk this over
[01:46.09]让我们好好谈谈吧
[01:46.09]Whenever you want
[01:49.18]你想什么时候都可以
[01:49.18]I got a buzzcut just like you
[01:54.18]我剪了和你一样的寸头
[01:54.18]You know no one could ever fill your shoes
[01:58.36]无人能及,你的地位无可替代
[01:58.36]So maybe one day you'll come through
[02:02.98]或许某天你会认可
[02:02.98]Maybe now you'll think I'm cool
[02:07.04]也许现在你会觉得我很酷
[02:07.04]So you can see yourself in me
[02:09.66]你亦能在我身上
[02:09.66]I can be someone you look up to
[02:14.68]我能成为你敬仰的榜样
[02:14.68]I got a buzzcut like you
[02:23.33]剪个同款寸头,和你一样
[02:23.33]I got a buzzcut like you
[02:28.94]剪个和你一样的寸头
[02:28.94]Like you
[02:31.74]如你一般
[02:31.74]I got a buzzcut like you
[02:36.07]我也剪了和你一样的寸头。