[00:00.0]RTRT - Mili
[00:29.48]
[00:29.48]Hop hop
[00:30.86]连蹦带跳
[00:30.86]You came along my secret labotory
[00:36.84]你来到了我的秘密研究所
[00:36.84]Spiky spiky bloody fangs hungry for my qi
[00:43.98]尖锐血腥的獠牙渴望着我的气
[00:43.98]Hold up mister
[00:45.72]等等先生
[00:45.72]Right there mister
[00:47.48]站住先生
[00:47.48]Sit down mister
[00:49.29]请坐先生
[00:49.29]How about some retort pouch of curry
[00:52.98]要不要尝尝这蒸煮袋咖喱
[00:52.98]Pouch of chili
[00:54.8]蒸煮袋墨西哥辣酱汤
[00:54.8]Pouch of mre
[00:56.56]蒸煮袋MRE
[00:56.56]But you're rather picky
[01:00.43]不过你好像有点挑食
[01:00.43]Well I'll make you something else
[01:02.58]没关系 我给你做点别的
[01:02.58]Don't need to show me how
[01:04.37]不用告诉我方法
[01:04.37]Since I'm the mad scientist proclaimed by myself
[01:07.9]我可是疯狂科学家 尽管是自封的
[01:07.9]Canto or sichuan
[01:09.770004]不管是粤菜还是川菜
[01:09.770004]Jiangsu or hunan
[01:11.53]苏菜还是湘菜
[01:11.53]No matter which one you pick I'll get it done
[01:14.88]你选哪个我都能做
[01:14.88]Zhajiangmian and xiaolongbao
[01:17.17]炸酱面和小笼包
[01:17.17]Wonton and chashao
[01:18.92]馄饨和叉烧
[01:18.92]Delivery or takeout won't beat my retort pouch
[01:22.72]外卖打包也比不上我的蒸煮袋
[01:22.72]You're loving my retort
[01:24.45]你爱上了我的曲颈瓶
[01:24.45]I'm loving your retort
[01:26.16]我爱上你的回应
[01:26.16]You're my only retort
[01:28.05]你是我唯一的报复
[01:28.05]You're my only retort
[01:30.11]你是我唯一的报复
[01:30.11]一 一 一 二 一
[01:32.9]
[01:32.9]一 二 三 四 五 六 七
[01:36.520004]
[01:36.520004]一 一 一 二 一
[01:40.14]
[01:40.14]一 二 三 四 五 六 七
[01:43.869995]
[01:43.869995]Crack crack
[01:45.509995]咯吱咯吱
[01:45.509995]You stretch your arms out asking for a hug
[01:51.03]你伸出双臂索要抱抱
[01:51.03]Hidden under your talisman is your practiced smile
[01:58.240005]藏在纸符之下是你联系的笑容
[01:58.240005]Come here mister
[02:00.11]快来先生
[02:00.11]Help me mister
[02:02.06]帮帮我先生
[02:02.06]Right here mister
[02:03.81]这边先生
[02:03.81]You took up my spoon
[02:05.72]你抬起我的汤勺
[02:05.72]Stirring curry
[02:07.5]搅拌咖喱
[02:07.5]Stirring chili
[02:09.24]搅拌墨西哥辣酱汤
[02:09.24]That's when I've realized
[02:11.16]在不知不觉间
[02:11.16]We've became family
[02:14.1]我们成了一家人
[02:14.1]Then he came
[02:16.99]然后那个人来了
[02:16.99]A man in black and white
[02:19.31]身穿黑白袍子
[02:19.31]He's holding laser guns and bagua signs
[02:28.67]手拿激光枪和八卦盘
[02:28.67]Then he aimed at your slimey skin
[02:33.39]他瞄准你黏糊糊的肌肤
[02:33.39]And pulled the trigger
[02:39.0]扣动了扳机
[02:39.0]Your head bursts
[02:45.54001]你的脑子就此迸裂
[02:45.54001]Shh
[02:45.99]
[02:45.99]I'll stitch you back up
[02:47.04001]我把你缝成原样
[02:47.04001]Don't need to show me how
[02:48.89]不用告诉我方法
[02:48.89]Since I'm the mad scientist proclaimed by myself
[02:52.47]我可是疯狂科学家 尽管是自封的
[02:52.47]I'll give you plastic eyes
[02:54.37]给你塑料眼球
[02:54.37]And give you nylon hair
[02:56.15]给你尼龙毛发
[02:56.15]And I'll make sure I get your talisman repaired
[02:59.63]就连你那张纸符我也会给你修好
[02:59.63]Shark fin soup or dim sum
[03:01.49]不管是鱼翅汤还是茶点
[03:01.49]Dumpling or peking duck
[03:03.45]饺子还是北京烤鸭
[03:03.45]Nothing I make is gonna bring that charm inside you back
[03:07.08]我做什么也无法将你的魅力复原
[03:07.08]But you're still my RTRT
[03:08.94]但你还是我的RTRT
[03:08.94]But you're still my RTRT
[03:10.7]但你还是我的RTRT
[03:10.7]I'm seeking for RTRT
[03:12.53]我期盼着RTRT
[03:12.53]I'm seeking for RTRT
[03:17.053]我期盼着RTRT