cover

TW - 石川智晶

TW-石川智晶.mp3
[00:00.0]TW - 石川智晶 (いしかわ ちあき) [00:00.38...
[00:00.0]TW - 石川智晶 (いしかわ ちあき)
[00:00.38]//
[00:00.38]詞∶石川智晶
[00:00.38]//
[00:00.38]曲∶石川智晶
[00:01.32]//
[00:01.32]この世界の単なる敗者で
[00:10.35]如果这个世界上仅仅是失败者
[00:10.35]いられないのなら
[00:13.65]不再被需要的话
[00:13.65]両耳ふさいで
[00:18.05]那么捂住两耳
[00:18.05]闇雲に暴走すること
[00:24.44]在乌云下狂奔
[00:24.44]本線から踏み
[00:26.87]或者离开主线
[00:26.87]外していくこと
[00:30.99]走上独径
[00:30.99]それこそ健全じゃないか
[00:36.85]那才是正常的事 不是吗
[00:36.85]I'll try to keep in contact with you
[00:53.04]我会努力与你保持联系
[00:53.04]紫の花が持っている
[00:56.47]手持紫色的花
[00:56.47]咳き込むような正義感を
[00:59.95]彰显犹如猛烈咳嗽一般的正义感
[00:59.95]毛嫌いする雑草らは
[01:03.52]让人讨厌的杂草
[01:03.52]そのまやかしを
[01:05.55]仿佛要将那欺骗
[01:05.55]飲み込むように
[01:07.22]吞咽下去一般
[01:07.22]我を忘れて生い茂る根も
[01:11.96]忘却自我繁茂生长的根
[01:11.96]片っ端から根こそぎむしる
[01:17.55]依次将它们连根拔起的
[01:17.55]この両手も
[01:20.04]这双手
[01:20.04]それを誰が喜ぶというの?
[01:28.29]又会为谁而感到高兴呢
[01:28.29]この世界の単なる敗者で
[01:37.36]如果这个世界上仅仅是失败者
[01:37.36]いられないのなら
[01:40.81]不再被需要的话
[01:40.81]両耳ふさいで
[01:45.259995]那么捂住两耳
[01:45.259995]闇雲に暴走すること
[01:51.68]在乌云下狂奔
[01:51.68]本線から踏み
[01:54.44]或者离开主线
[01:54.44]外していくこと
[01:58.09]走上独径
[01:58.09]それこそ健全じゃないか
[02:04.06]那才是正常的事 不是吗
[02:04.06]I'll try to keep in contact with you
[02:07.57]我会努力与你保持联系
[02:07.57]I'll try to keep in contact with you
[02:23.93]我会努力与你保持联系
[02:23.93]なまぬるい雨がどこまでも
[02:27.2]微微温热的雨始终
[02:27.2]不快指数を
[02:28.85]将不快指数
[02:28.85]無情に上げ
[02:30.70999]无情地升高
[02:30.70999]窓の外に赤いクレーン
[02:34.32]窗外红色的起重机
[02:34.32]足場取られた
[02:36.20999]不就像失去立足之处的
[02:36.20999]自分じゃないか?
[02:38.04001]自己吗
[02:38.04001]そこからじゃないと
[02:40.05]如果不是从那里开始的话
[02:40.05]抜け出せないもの
[02:42.61]就无法自拔
[02:42.61]生まれてこない何か
[02:44.95999]那为何还要生长出来
[02:44.95999]濡れた床にはもう
[02:46.92]湿漉漉的床上
[02:46.92]言葉が並べられる
[02:50.47]已经排满了的言辞
[02:50.47]独り静かに戦うことから
[02:58.92]独自静静地战斗
[02:58.92]この世界を語らせないように
[03:08.2]为了让世界静默无语
[03:08.2]音を立てずなぜか
[03:11.6]不发出任何声音
[03:11.6]触らないように
[03:15.97]也不碰触任何东西
[03:15.97]光でも暗闇でもない
[03:22.36]没有光明也没有黑暗
[03:22.36]平然とあり続ける形から
[03:28.79001]安然地保持这样的状态
[03:28.79001]確実にスライドしていく
[03:34.74]真真切切地这样下滑而去
[03:34.74]駆け抜けるのでもなく
[03:38.19]不会奔跑
[03:38.19]決して逃げるのでなく
[04:09.5]也绝不会逃走
[04:09.5]一番の真実の種はたぶん
[04:14.17]第一颗真实的种子大概
[04:14.17]掘り返されないように
[04:16.91]被深深地
[04:16.91]地下深くに埋められている
[04:20.08]埋藏在无法挖掘的地下
[04:20.08]ドアを叩けよ
[04:21.95]叩响那扇门吧
[04:21.95]時に激しく
[04:23.78]是不是可以猛烈地敲响
[04:23.78]交互に点滅しては
[04:26.72]交替点亮又熄灭
[04:26.72]やがて消える
[04:28.57]片刻后消失了
[04:28.57]それは怒りなのか
[04:30.69]那难道是愤怒吗
[04:30.69]それとも感情さえも
[04:33.72]还是连情感
[04:33.72]操れない
[04:35.27]都不能控制呢
[04:35.27]このもどかしさなのか
[04:38.25]这样是不是让人焦躁
[04:38.25]体中の微熱が
[04:40.68]体内的温热
[04:40.68]冷めないのは
[04:42.41998]无法冷却
[04:42.41998]廃屋に置かれたまま
[04:45.86]停留在荒废的屋子里
[04:45.86]忘れ去られても
[04:47.82]却不舍得离开
[04:47.82]自分の痕跡を
[04:49.83002]那是因为想留下
[04:49.83002]残したいからだ
[04:51.93]自己残存的痕迹
[04:51.93]この世界の単なる敗者で
[04:55.93]如果这个世界上仅仅是失败者
[04:55.93]いられないのなら
[04:58.75]不再被需要的话
[04:58.75]両耳ふさいで
[05:00.32]那么捂住两耳
[05:00.32]闇雲に暴走すること
[05:03.94]在乌云下狂奔
[05:03.94]踏み外していくこと…
[05:08.94]或者离开主线走上独径
[05:08.94]或
展开