cover

HIGH FIVE - 高橋優

HIGH FIVE-高橋優.mp3
[00:00.69]HIGH FIVE - 高桥优 (たかはし ゆう) [00:0...
[00:00.69]HIGH FIVE - 高桥优 (たかはし ゆう)
[00:02.81]
[00:02.81]词:Yu Takahashi
[00:03.64]
[00:03.64]曲:Yu Takahashi
[00:33.99]
[00:33.99]「ここまでかもな」そう自分を
[00:37.05]“或许就到此为止了吧”就这样
[00:37.05]何度投げ出しそうになったろう?
[00:40.63]不知曾多少次想要放弃自己呢?
[00:40.63]「ここからどうすりゃいい?」
[00:42.64]“今后要怎么办才好呢?”
[00:42.64]そう一寸先に恐れ慄いたろう?
[00:46.69]是否恐惧着将来 浑身都在战栗?
[00:46.69]恥かくとこなんて
[00:48.46]虽然很想成为
[00:48.46]死んでも見せないヒーローに
[00:51.25]至死也绝不在人前出丑的
[00:51.25]なりたかったけど
[00:53.59]英雄
[00:53.59]倒れてきたハリボテ
[00:55.64]却亲自戳破了虚假偶像
[00:55.64]突き破り立って
[00:57.24]独自伫立
[00:57.24]渾身のファイティンポーズ
[00:59.79]用尽浑身力气摆出努力的姿态
[00:59.79]苦虫噛み潰して
[01:02.95]将所有的痛苦不快
[01:02.95]飲み込み笑い飛ばして
[01:06.68]忍耐下咽一笑而过
[01:06.68]羨望の眼はここに向かずとも
[01:09.85]即使没有投来的艳羡目光也无所谓
[01:09.85]一人で信じた夢じゃないもの
[01:13.15]因为并非只有我一人坚信这个梦想
[01:13.15]とても小さな たわいないような
[01:16.22]微末细碎 又似乎天真稚气的
[01:16.22]手応えが光に変わっていく
[01:19.58]回应都逐渐化作了光芒
[01:19.58]巡り巡って明日を照らす
[01:22.770004]流转着照耀明天
[01:22.770004]「まだやれるよ」って
[01:24.4]面带微笑地说
[01:24.4]微笑んでいる
[01:26.03]“还能继续哦”
[01:26.03]すぐ叶うこと
[01:27.6]难以立刻实现的目标
[01:27.6]じゃない方がビューティフル
[01:29.29]才称得上美妙无价
[01:29.29]栄光は君と出会えたこと
[01:32.490005]你会遇见荣光
[01:32.490005]空振った節々が痛むけど
[01:35.729996]徒劳扑空让浑身关节疼痛
[01:35.729996]似たようなもんさ君の方こそ
[01:39.03]而你和我都是相似之人
[01:39.03]手をかざしてあの空へ
[01:42.18]举起手来 无论被打倒多少次
[01:42.18]何度倒れたって羽根を広げ
[01:46.08]也要向那片天空展翅起飞
[01:46.08]High five さあ歩き出そう
[02:04.88]High five 来吧 迈步出发吧
[02:04.88]黙らせたままイノセントなままの
[02:08.42]让我听见那依然被迫沉默的
[02:08.42]その声を聞かせてよ
[02:11.48]天真无辜的声音吧
[02:11.48]人生のガイドポストなら
[02:13.69]人生的路标
[02:13.69]その少年のポッケに入ってるよ
[02:17.5]早已放进了那个少年的衣兜里
[02:17.5]楽しさ忘れ
[02:19.11]忘掉快乐
[02:19.11]正しさだけを追い求めて
[02:21.69]只追求正确
[02:21.69]何を手にしたの?
[02:24.5]最终得到了什么呢?
[02:24.5]大人になるってことは
[02:26.68]长大成人
[02:26.68]つまらなくなることじゃないよ
[02:29.19]并不意味着要变得无趣
[02:29.19]なぁ友よ
[02:30.47]是吧 我的朋友
[02:30.47]勲章などくれてやれ
[02:33.72]勋章我可以让给你
[02:33.72]それより明日を照らせ
[02:37.39]比起那个不如照亮明天吧
[02:37.39]ぼくらはどこまでもいけるだろう
[02:40.57]我们一定哪里都能前往
[02:40.57]荒野に道を切り拓きながら
[02:43.88]并在荒野上开拓出道路
[02:43.88]上手く乗りこなす最短距離を
[02:47.09]在完美驾驭的最短距离上
[02:47.09]いけない自分だけの道のりを
[02:50.29001]在只有糟糕自己的道路上
[02:50.29001]蛇行しながらいこう右左
[02:53.58]蜿蜒前行 左右摇摆
[02:53.58]前に進むたび手を叩いたり
[02:56.82]每次前进都要将手掌拍响
[02:56.82]君の道じゃなくっちゃ
[02:58.86]只有走你自己的路
[02:58.86]見つけられない
[03:00.25]才能找到的宝藏
[03:00.25]宝物で日々は溢れてる
[03:03.35]充盈了你的每一天
[03:03.35]ゴール地点なら遠い方がいい
[03:06.53]终点最好在远方
[03:06.53]見据える瞳はただ美しい
[03:09.81]凝望的眼眸是那样美丽
[03:09.81]寄りかかる場所は
[03:12.43]正因无论哪里
[03:12.43]どこにも見当たらない
[03:15.59]都找不到寄身之处
[03:15.59]からこそのハイライト
[03:18.37]所以才是人生的高光
[03:18.37]まだいけるだろう?
[03:35.88]还能继续吧?
[03:35.88]とても小さな たわいないような
[03:38.97]微末细碎 又似乎天真稚气的
[03:38.97]手応えが光に変わっていく
[03:42.26]回应都逐渐化作了光芒
[03:42.26]蛇行しながら残る足跡に
[03:45.41]有人从蜿蜒前行留下的足迹中
[03:45.41]救われて歩き出す人がいる
[03:48.72]得到救赎 得以迈步出发
[03:48.72]すぐ叶うこと
[03:50.24]难以立刻实现的目标
[03:50.24]じゃない方がビューティフル
[03:51.99]才称得上美妙无价
[03:51.99]栄光は君と今ここにいること
[03:55.67]此刻 光荣与你同在
[03:55.67]そしてぼくらは笑い合うだろう
[03:58.44]然后我们将回首今日
[03:58.44]今日という日を振り返りながら
[04:01.68]一同欢笑吧
[04:01.68]寄りかかる場所は
[04:04.27]正因无论哪里
[04:04.27]どこにも見当たらない
[04:07.51]都找不到寄身之处
[04:07.51]からこそのハイライト
[04:10.19]所以才是人生的高光
[04:10.19]涙はそう起死回生の産声
[04:14.66]眼泪就是起死回生的初生啼哭
[04:14.66]手をかざしてあの空へ
[04:18.05]举起手来 无论被打倒多少次
[04:18.05]何度倒れたって羽根を広げ
[04:21.76]也要向那片天空展翅起飞
[04:21.76]High five さあ歩き出そう
[04:26.076]High five 来吧 迈步出发吧
展开