[00:00.0]Chances - Westlife (西城男孩)
[00:18.36]
[00:18.36]Take all your chances while you can
[00:26.9]如果你有一个声音你最好大声的喊出来
[00:26.9]You never know when they'll pass you by
[00:34.64]也许在你不经意间,它们就从你的指缝间溜走
[00:34.64]Like a sum the mathematician cannot solve
[00:43.62]就像数学家绞尽脑汁的也推不出的答案
[00:43.62]Like me trying my hardest to explain
[01:08.06]失去了机会,解释都难以说出口
[01:08.06]It's all about your cries and kisses
[01:16.6]都是因为你的哭喊和亲吻
[01:16.6]Those first steps that I can't calculate
[01:25.64]你无解了那些最基本的步骤
[01:25.64]I need some more of you to take me over
[01:35.36]我需要你的更多
[01:35.36]Take me over
[01:40.18]只有你才能接管我的魂魄
[01:40.18]If I had the chance to start again
[01:48.880005]如果生命和时间能够倒转
[01:48.880005]Then you would be the one I'd come and find
[01:57.56]我会义无反顾地将你守候
[01:57.56]Like a poster of Berlin on my wall
[02:07.35]海报上柏林墙的两边化解了怨仇
[02:07.35]Maybe there's a chance our walls might fall
[02:30.99]也许我们仍有机会将隔阂带走
[02:30.99]It's all about your cries and kisses
[02:39.72]都是因为你的哭喊和亲吻
[02:39.72]Those first steps that I can't calculate
[02:48.51]你无法计算那些最基本的步骤
[02:48.51]I need some more of you to take me over
[03:23.38]我需要你的更多来平息颤抖
[03:23.38]It's all about your cries and kisses
[03:32.1]都是因为你的哭喊和亲吻
[03:32.1]Those first steps that I can't calculate
[03:40.51]你无解了那些最基本的步骤
[03:40.51]I need some more of you to take me over
[03:49.20999]我需要你的更多来平息颤抖
[03:49.20999]I know because I can't calculate
[03:59.47]我知道我不会计算
[03:59.47]How to start again
[04:08.16]如何从头
[04:08.16]How to start again
[04:16.85]如何从头
[04:16.85]How to start again
[04:25.34]如何从头
[04:25.34]How to start again
[04:33.24]如何从头
[04:33.24]It's all about you
[04:38.024]只是为了你