cover

Nutrient - (K)Now_NAME

Nutrient-(K)Now_NAME.mp3
[00:00.0]Nutrient - (K)NoW_NAME (ノウネイム)/立花...
[00:00.0]Nutrient - (K)NoW_NAME (ノウネイム)/立花綾香
[00:10.49]
[00:10.49]词:LEE/Kohei by SIMONSAYZ
[00:20.99]
[00:20.99]曲:Makoto Miyazaki
[00:31.48]
[00:31.48]Road of dust beyond here
[00:41.56]这里之外就是尘土飞扬的道路
[00:41.56]Out beyond that dirt road
[00:45.43]在尘土飞扬的路之外
[00:45.43]The black horses trample forth
[00:47.97]一匹黑马在这里逡巡
[00:47.97]Across the dry lands
[00:51.52]踏过早已干涸的地面
[00:51.52]Out beyond the distance
[00:55.64]在遥远的天际之外
[00:55.64]The soaring hawks peer out
[00:57.26]展翅的雄鹰聚精会神
[00:57.26]Through to the gusty wind
[01:01.11]翱翔过阵阵疾风
[01:01.11]And the harsh winds howl on
[01:06.14]风儿呼啸不停
[01:06.14]The desert wolves cry on too
[01:10.61]荒漠的野狼同时也在哭嚎
[01:10.61]And here lies the bleak
[01:12.26]而这徒有萧瑟之景
[01:12.26]And dry dusty crossroads
[01:16.13]尘土飞扬的十字路口
[01:16.13]One path shows us what we must do
[01:20.25]这条路告诉我们要向前进
[01:20.25]So take my hand and let's go on through
[01:23.479996]就紧握我的手 我们一起经历
[01:23.479996]The barren desert lands of mother earth
[01:27.14]大地母亲已成了贫瘠的沙漠
[01:27.14]Where the harshest heat scorches the skies
[01:30.729996]炙热的火焰燃烧天际
[01:30.729996]And so let's go
[01:31.61]就让我们一起启程
[01:31.61]Please ride with me on
[01:33.61]请与我一起启程
[01:33.61]The dusty arid lands of mother earth
[01:37.17]大地母亲已成了贫瘠的沙地
[01:37.17]Where the scorches of the sun goes on and on
[02:11.26]哪里有阳光依旧不停地炙烤着所有人
[02:11.26]As the sun dies down the land sleeps
[02:14.42]当阳光渐渐消失 大地陷入沉睡
[02:14.42](The moon sits high above the sky)
[02:16.0]月儿高挂于天际
[02:16.0]They sleep(it shines bright)
[02:18.57]闪耀的繁星安静睡去
[02:18.57]Until the break of dawn
[02:21.22]直到曙光乍现
[02:21.22]As earth's servants sleep
[02:22.83]当大地的臣民们安静睡去
[02:22.83]Under desert stars
[02:24.85]在荒漠的星光下
[02:24.85](The stars look down on the land)
[02:26.38]璀璨的星光看着这片大地
[02:26.38]They sleep(it shines brights)
[02:28.7]闪耀的繁星安静睡去
[02:28.7]Until the sun rises up
[02:41.52]直到曙光乍现
[02:41.52]Out beyond that dirt road
[02:45.58]在泥泞土路之外
[02:45.58]Wild horse we ride along past
[02:47.69]野马也随我们一路前行
[02:47.69]With our motor bikes
[02:51.54001]我们驾驶着摩托车
[02:51.54001]Out beyond that desert
[02:55.64]就在那荒漠之外
[02:55.64]Where that rusty station once stood is
[02:58.4]那曾是锈迹斑斑的车站所在
[02:58.4]Now nothing
[03:01.03]现在已经空了
[03:01.03]And the harsh heat scorches on
[03:05.97]酷热的阳光炙烤着所有人
[03:05.97]The dry dusty earth burns too
[03:10.45]尘土飞扬的大地也被炙烤着
[03:10.45]And here lies the bleak and dry arid crossroads
[03:15.87]而这徒有萧瑟之景 尘土飞扬的十字路口
[03:15.87]That path shows us what we must do
[03:20.17]这条路告诉我们要向前进
[03:20.17]So take my hand and let's ride on through
[03:23.37]就紧握我的手 我们一起启程
[03:23.37]The barren desert lands of mother earth
[03:26.83]大地母亲已成了贫瘠的沙漠
[03:26.83]Where the harshest heat scorches the skies
[03:30.56]炙热的火焰燃烧天际
[03:30.56]And so let's go
[03:31.74]就让我们一起启程
[03:31.74]Please ride with me on
[03:33.67]请与我一起启程
[03:33.67]The dusty arid lands of mother earth
[03:37.2]大地母亲已成了贫瘠的沙地
[03:37.2]Where the scorches of the sun goes on and on
[04:07.46]哪里有阳光依旧不停地炙烤着所有人
[04:07.46]Is this where we stand right here now
[04:11.67]我们就站在这里吗
[04:11.67]On this road
[04:17.13]这条路上吗
[04:17.13]Shall we ride out this path now
[04:20.86]我们能否离开这里呢
[04:20.86]So take my hand and let's ride on through
[04:24.03]就紧握我的手 我们一起启程
[04:24.03]The barren desert lands of mother earth
[04:27.74]大地母亲已成了贫瘠的沙漠
[04:27.74]Where scent of burnt engine oil lingers
[04:31.33]空气中残留着引擎燃烧的机油的味道
[04:31.33]And shall we go
[04:32.44]我们会到达吗
[04:32.44]Please ride with me on
[04:34.22]请与我一起启程
[04:34.22]The dusty arid lands of mother earth
[04:37.62]大地母亲已成了贫瘠的沙地
[04:37.62]Where the horses run on around wild
[04:47.43]马儿在这片大地上肆意奔跑
[04:47.43]Now take my hand and let's fight on through
[04:50.61]就紧握我的手 我们坚持到最后
[04:50.61]The barren desert lands of mother earth
[04:54.31]大地母亲已成了贫瘠的沙漠
[04:54.31]Where our headlights shine out on the road
[04:57.72]我们的车头灯洒落在这片大地上
[04:57.72]Now we must go
[04:58.85]此刻我们要启程了
[04:58.85]Please trust me now on
[05:00.66]请相信我
[05:00.66]The dusty arid lands of mother earth
[05:04.38]大地母亲已成了贫瘠的沙地
[05:04.38]Out to the horizon out on that path we ride
[05:19.28]地平线 这条路 我们已经启程
[05:19.28]Dusty roads beyond here
[05:24.028]离开这尘土飞扬的路
展开