cover

Ambitions and Visions - Lyn

Ambitions and Visions-Lyn.mp3
[00:00.4]Ambitions and Visions - Lyn (稲泉りん) [0...
[00:00.4]Ambitions and Visions - Lyn (稲泉りん)
[00:01.83]
[00:01.83]出品:BlackWings Audio Station
[00:02.84]
[00:02.84]监制:ATLUS SOUND TEAM
[00:04.11]
[00:04.11]词:Jasmine Webb
[00:04.88]
[00:04.88]曲:ATLUS SOUND TEAM
[00:05.74]
[00:05.74]演唱:Lyn Inaizumi
[00:06.64]
[00:06.64]混音:ATLUS SOUND TEAM
[00:07.74]
[00:07.74]母带:Streaky Studios
[00:18.87]
[00:18.87]Look like you don't care
[00:20.89]漠不关心的表情
[00:20.89]Walking the dust off
[00:22.68]连走路也只是为了弹掉鞋上的积尘
[00:22.68]Is that all you do
[00:24.03]就只有这样吗
[00:24.03]Is that all you're made of
[00:26.56]就只能做到这些吗
[00:26.56]Whatever ain't right
[00:28.43]凡事陷入囹圄
[00:28.43]Brought it on yourself
[00:30.38]大多是自己埋下的种子
[00:30.38]Revisit your act
[00:31.99]以前的行动
[00:31.99]Results are parallel
[00:36.97]导致了现在的结果
[00:36.97]Living'long a guideline
[00:39.21]我也曾有那样的经历
[00:39.21]Been there done that
[00:41.15]按部就班地生活
[00:41.15]Caught up in drear
[00:44.5]困在忧郁之中
[00:44.5]Instead of being bitter
[00:46.93]但与其沉浸于悲伤
[00:46.93]Pack up
[00:48.5]不如拿起行囊
[00:48.5]Go grab your gear
[00:49.64]不如就这样出发
[00:49.64]Chit chat forget the lame brickbats
[00:51.5]别理会那些闲言碎语
[00:51.5]Grow old a chronicle to be told
[00:53.37]活出一段故事般的人生
[00:53.37]Don't waste it
[00:55.09]切莫虚度光阴
[00:55.09]Map out our route as the driver
[00:58.26]像舵手一样开拓前路
[00:58.26]We'll hit the tip-top of an adventure
[01:02.71]朝着冒险的巅峰前进
[01:02.71]Ready to relish everyday
[01:04.19]准备好去享受每一天
[01:04.19]Desire caught fire
[01:07.6]燃起的欲望
[01:07.6]Lighting up the way
[01:10.59]将化为光芒指引着前方
[01:10.59]Let go what holds us back
[01:13.91]放下沉重的负担
[01:13.91]Take over then endeavor
[01:15.729996]展翅高飞
[01:15.729996]Together breaking the barrier
[01:19.01]一起努力打破这堵高墙
[01:19.01]One step at a time
[01:21.31]一步一脚印
[01:21.31]'Cause we can zig-zag
[01:22.88]是因为我们可以毫无顾虑的历练成长
[01:22.88]Show them this is our own track
[01:25.49]向他们展现这由我们亲手开辟的道路
[01:25.49]Look out we won't get cut off
[01:35.7]小心了 没人能阻挡我们
[01:35.7]Act like I don't care
[01:37.75]曾经装作漠不关心
[01:37.75]Why even bother
[01:39.53]努力又有何意义
[01:39.53]That's what I thought then
[01:41.04]我曾经这样以为
[01:41.04]Just another bluffer
[01:43.4]但这也不过是场骗局
[01:43.4]Maybe you were right
[01:45.25]也许正如你说的
[01:45.25]Brought it on myself
[01:47.19]那是我自己种下的种子吧
[01:47.19]I'd better stir up
[01:48.619995]现在是时候解开束缚
[01:48.619995]It's time to break the spell
[01:53.740005]打破这个魔咒
[01:53.740005]Wiping out the guideline
[01:56.05]将所谓的按部就班抛在脑后
[01:56.05]I'm not alone
[01:57.95]因为我不再孤单
[01:57.95]No more to fear
[02:01.32]不再畏惧
[02:01.32]Instead of being a quitter
[02:03.78]与其半途而废
[02:03.78]Stand up
[02:05.3]我选择站起来
[02:05.3]Gon'persevere
[02:06.32]坚持到底
[02:06.32]Chit chat forget the lame brickbats
[02:08.24]别理会那些闲言碎语
[02:08.24]Grow old a chronicle to be told
[02:10.17]活出一段故事般的人生
[02:10.17]Impair the folks who bring despair
[02:12.15]粉碎那些带来绝望的家伙
[02:12.15]Explore what lies beyond the tall door
[02:14.06]探索高门背后的未知
[02:14.06]Vast world many stories to unfold
[02:15.92]广阔的世界有许多篇章还未翻阅
[02:15.92]Don't seal what you believe is ideal
[02:17.86]不要埋葬你所坚信的理想
[02:17.86]Repress and never bring out the best
[02:19.78]压抑自我换不来最好的结果
[02:19.78]Don't waste it
[02:21.58]切莫虚度光阴
[02:21.58]Map out our route as the driver
[02:24.64]像舵手一样开拓前路
[02:24.64]We'll hit the tip-top of an adventure
[02:29.04001]朝着冒险的巅峰前进
[02:29.04001]Ready to relish everyday
[02:30.78]准备好去享受每一天
[02:30.78]Desire caught fire
[02:34.09]燃起的欲望
[02:34.09]Lighting up the way
[02:36.9]将化为光芒指引着前方
[02:36.9]I will always be
[02:40.25]无论何时
[02:40.25]Right here
[02:42.12]我都会在这里
[02:42.12]Nowhere
[02:44.12]就在这里
[02:44.12]Far off
[02:47.05]就在你身边
[02:47.05]All that you gotta do my friend
[02:51.11]什么都不要想我的朋友
[02:51.11]Kick off
[02:52.34]只管放手去做吧!
[02:52.34]Let go what holds us back
[02:55.65]放下沉重的负担
[02:55.65]Take over then endeavor
[02:57.43]展翅高飞
[02:57.43]Together breaking the barrier
[03:00.91]一起努力打破这堵高墙
[03:00.91]One step at a time
[03:02.82]一步一脚印
[03:02.82]Because we can zig-zag
[03:04.65]是因为我们可以毫无顾虑的历练成长
[03:04.65]Show them this is our own track
[03:07.29]向他们展现这由我们亲手开辟的道路
[03:07.29]Look out we won't get cut off
[03:12.029]小心了 没人能阻挡我们
展开