cover

God Hates Astronauts - Tub Ring

God Hates Astronauts-Tub Ring.mp3
[00:00.0]God Hates Astronauts - Tub Ring [00:18.41...
[00:00.0]God Hates Astronauts - Tub Ring
[00:18.41]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:18.41]Year is nineteen eighty five
[00:21.41]那是一九八五年
[00:21.41]And it's a miracle you're still alive
[00:25.95]你还活着真是个奇迹
[00:25.95]We need another tragedy
[00:28.86]我们需要再来一场悲剧
[00:28.86]To show the world who's boss
[00:30.83]让全世界知道谁才是老大
[00:30.83]And then you'll see
[00:33.15]到时候你就会明白
[00:33.15]Since I flew
[00:36.8]自从我远走高飞
[00:36.8]Did things to me
[00:40.58]对我做了什么
[00:40.58]All I knew
[00:44.34]我只知道
[00:44.34]Different story
[00:48.24]不同的故事
[00:48.24]Think small
[00:49.97]小打小闹
[00:49.97]Act small
[00:51.68]行事低调
[00:51.68]Be small
[00:53.52]小一点
[00:53.52]Past falling onto smooth sailing
[00:56.73]过去的一切变成一帆风顺
[00:56.73]Witness earth trailing far behind
[00:59.68]见证地球远远落后
[00:59.68]Wives balling 'cause now god's calling
[01:02.6]妻子腰缠万贯因为现在上帝在召唤
[01:02.6]'Coz you hate us stay
[01:04.53]因为你恨我们留下吧
[01:04.53]Since man was born
[01:05.22]自从人类诞生以来
[01:05.22]He knew the world
[01:06.34]他熟悉这世界
[01:06.34]Was too small for his mind
[01:08.11]对他的心灵来说太渺小
[01:08.11]And dreams were made
[01:08.92]梦想成真
[01:08.92]To one day reach the sky
[01:11.8]总有一天会到达天空
[01:11.8]And god held out a helping hand
[01:13.72]上帝伸出援手
[01:13.72]Intending to be kind
[01:15.520004]打算善良一点
[01:15.520004]And pompous man just
[01:16.56]傲慢自大的男人
[01:16.56]Gave it a high five
[01:19.82]击掌欢呼
[01:19.82]Lunar race
[01:23.12]月球种族
[01:23.12]Revelation
[01:26.96]启示
[01:26.96]Outer space
[01:30.85]外太空
[01:30.85]Our creation
[01:34.65]我们的创造
[01:34.65]March forth
[01:37.25]勇往直前
[01:37.25]Bold traveler
[01:42.630005]勇敢的旅行者
[01:42.630005]Into your destiny
[02:01.39]进入你的命运
[02:01.39]Past falling onto smooth sailing
[02:04.31]过去的一切变成一帆风顺
[02:04.31]Witness earth trailing far behind
[02:10.64]见证地球远远落后
[02:10.64]Wives balling 'cause now god's calling
[02:13.61]妻子腰缠万贯因为现在上帝在召唤
[02:13.61]And all hope is falling from their minds
[02:16.09]希望从他们的脑海里消失殆尽
[02:16.09]God hates astronauts
[02:17.57]上帝憎恨宇航员
[02:17.57]And god hates astronauts
[02:19.38]上帝憎恨宇航员
[02:19.38]'Cause god hates astronauts
[02:21.76]因为上帝憎恨宇航员
[02:21.76]What nietzsche said is far from true
[02:24.44]尼采说的一点都不正确
[02:24.44]Because I'm far about still watching you
[02:28.18]因为我在远方依然注视着你
[02:28.18]And when you're orbiting though heaven's skies
[02:31.76]当你在天空盘旋
[02:31.76]Your will to power falls before it flies
[02:36.01]你对权力的渴望转瞬即逝
[02:36.01]Since I flew
[02:39.73]自从我远走高飞
[02:39.73]Did things to me
[02:43.49]对我做了什么
[02:43.49]All I knew
[02:47.28]我只知道
[02:47.28]Different story
[02:51.14]不同的故事
[02:51.14]Lunar race
[02:53.63]月球种族
[02:53.63]Revelation
[02:56.07]启示
[02:56.07]Bold traveler
[02:58.95999]勇敢的旅行者
[02:58.95999]Into your destiny
[03:13.62]进入你的命运
[03:13.62]March forth
[03:16.42]勇往直前
[03:16.42]Bold traveler
[03:20.66]勇敢的旅行者
[03:20.66]Into your destiny
[03:50.38]进入你的命运
[03:50.38]Astronaut
[03:56.72]宇航员
[03:56.72]Where are you now
[04:02.29]你现在在哪里
[04:02.29]You're hiding in a room
[04:08.52]你躲在房间里
[04:08.52]Where no one will assume
[04:14.17]在那里没有人会猜测
[04:14.17]You're an astronaut
[04:20.53]你是宇航员
[04:20.53]So dry those weary eyes
[04:26.93]擦干你疲惫的双眼
[04:26.93]And come to out space
[04:32.99]来到外太空
[04:32.99]To join the human race
[04:39.72]加入人类的行列
[04:39.72]Astronaut
[04:50.88]宇航员
[04:50.88]Little astronaut
[04:55.088]小宇航员
展开