cover

アクトレス - Omoinotake

アクトレス-Omoinotake.mp3
[00:00.72]アクトレス - Omoinotake (オモイノタケ) [...
[00:00.72]アクトレス - Omoinotake (オモイノタケ)
[00:03.09]QQ音乐享有本翻译组作品的著作权
[00:03.09]词:福島智朗
[00:04.52]
[00:04.52]曲:藤井怜央
[00:06.14]
[00:06.14]编曲:Omoinotake
[00:20.56]
[00:20.56]あの人のことを
[00:24.47]满怀缱绻爱意
[00:24.47]愛し気に話す あなたは
[00:29.46]谈论起那个人时的你
[00:29.46]今まで聴いたことない
[00:34.39]声音竟然可以流露出
[00:34.39]優しい声をしていて
[00:40.19]我从不知晓的温柔
[00:40.19]着信の音に 輝きだす その瞳
[00:49.06]当手机响起时你的双眸璀璨如星
[00:49.06]あぁ本当のあなたは
[00:54.07]啊啊 原来真正的你
[00:54.07]そんな顔で 笑うんだね
[00:58.72]竟会露出那样的笑容
[00:58.72]「なんだって話せる」と
[01:01.38]“我跟你之间可是无话不说的”
[01:01.38]無邪気な声で言う
[01:03.83]你声音天真地对我说道
[01:03.83]あなたに嘘をつく 「私もそうだよ」
[01:09.76]可我却对你撒了谎 说道“我也是哦”
[01:09.76]たったひとつの 隠し事に
[01:13.68]面对我唯一对你有所隐瞒的秘密
[01:13.68]気づかず笑う 愛しい横顔
[01:21.770004]你一无所知地笑着 侧脸可爱无比
[01:21.770004]遠くからあなたを 見つめていれば
[01:27.88]如果我能控制自己 只在远处看着你
[01:27.88]こんな気持ちに
[01:31.54]是否就不用
[01:31.54]ならないまま いれたのかな
[01:36.47]体会到这样的心情了呢
[01:36.47]どうしてこんなに
[01:38.92]所以我究竟是为何
[01:38.92]傍にいるんだろう
[01:41.35]要这样陪在你身边
[01:41.35]涙の一粒も
[01:45.09]只要面对你
[01:45.09]あなたの前じゃ こぼせないんだよ
[01:51.2]哪怕一滴泪水 我也不会让其滑落
[01:51.2]溢れ出す想いに おぼれそうなの
[01:57.020004]满溢而出的思念 似要将我淹没般
[01:57.020004]ふりしぼる声 気づかれないように
[02:01.75]只为不让你察觉到我呼之欲出的叫嚣
[02:01.75]「いつもの私」を演じるよ
[02:08.64]竭力演绎着“平常的自己”
[02:08.64]傷つかないように
[02:12.75]只为不受到伤害
[02:12.75]期待なんて しないように
[02:17.7]从来都不敢让自己有所期待
[02:17.7]上手に生きてきたのに
[02:22.63]明明一直活得如此自如
[02:22.63]あなたのことだけ どうして
[02:27.44]可为何唯独面对你时会是如此
[02:27.44]切りすぎた前髪
[02:30.01]我多希望你可以
[02:30.01]からかって欲しいのに
[02:32.39]逗弄我剪得过短的刘海
[02:32.39]あなたは
[02:33.6]可你总是
[02:33.6]遠い場所 ばかりを見てるの
[02:38.45999]将视线放在无比遥远的地方
[02:38.45999]たった一言 だけでもいい
[02:42.3]其实我只是想要一句话
[02:42.3]私を向いた 言葉が欲しいよ
[02:50.44]渴望着那句说给我听的话
[02:50.44]あの人にはあって
[02:53.94]就此细数着那些
[02:53.94]私にはない ものを数えて
[03:00.17]那个人有而我没有的东西
[03:00.17]悲しくなるけれど それで
[03:05.08]虽然会为此而变得愈发伤心
[03:05.08]消えてしまうような 想いじゃないの
[03:09.98]但我对你的思念不会因此而轻易消失
[03:09.98]あなたの描いてる 未来の中に
[03:16.14]虽然希望你所描绘的未来
[03:16.14]私もいたいの だけど
[03:20.69]其中也有我的一席之地
[03:20.69]ありのままを 打ち明けたら
[03:25.67]但若是我将心中的感情言明
[03:25.67]こんなに傍で あなたの声も
[03:30.51]我就无法再像现在这样
[03:30.51]聴けなくなってしまうよね
[03:46.89]在你身边倾听你的声音
[03:46.89]同じ意味 同じ温度 同じ色味
[03:54.05]同样的意义 同样的温度 同样的色彩气味
[03:54.05]そんな「好き」を あなたと交わせたら
[04:01.81]多希望我的这份“喜欢”可以与你产生交集
[04:01.81]遠くからあなたを 見つめていれば
[04:07.86]如果我能控制自己 只在远处看着你
[04:07.86]こんな気持ちに
[04:11.51]是否就不用
[04:11.51]ならないまま いれたのかな
[04:16.49]体会到这样的心情了呢
[04:16.49]どうしてこんなに
[04:18.55]所以我究竟是为何
[04:18.55]近づいてしまったの
[04:21.39]与你离得如此之近呢
[04:21.39]じゃれて触れた指に
[04:25.1]在彼此嬉闹时碰触的指尖
[04:25.1]意味などないとわかってるのに
[04:31.18]没有任何特殊意义 这点我心知肚明
[04:31.18]消えてくれない願い 隠したまま
[04:37.08002]我仍在竭力隐藏心中难以抹消的愿望
[04:37.08002]ちゃんといつもの笑みを作って
[04:41.65]好好地扯出一如既往的那个笑容
[04:41.65]「ただの友達」を演じるよ
[04:46.065]竭力扮演出“朋友的模样”
展开