[00:00.0]作词:Brian Cheng
[00:02.61]作曲:Brian Cheng
[00:05.22]编曲:Brian Cheng
[00:07.83]混音:Brian Cheng/卜卜
[00:10.45]母带:卜卜
[00:13.06]监制:张驰钧
[00:15.67]制作人:满街
[00:18.29]出品:焱宜文传
[00:20.91]Glass poured to half full
[00:22.41]酒杯倒满一半
[00:23.07]Spin passing out hit my head on the shelf on my way back to bed
[00:28.08]半梦半醒在回床上的路上磕到了柜子
[00:30.57]I talk to myself
[00:32.22]我一直和自己说话
[00:32.75]But lately my voice start to sound someone else
[00:39.42]但最近我的声音却不再熟悉
[00:40.2]Blinds always stay shut
[00:41.46]窗帘一直拉着
[00:42.96]Dont wanna know if its night or day
[00:44.82]不想知道是黑夜或是白天
[00:45.9]I stay locked away
[00:49.14]习惯自己关起来
[00:49.68]I think I need help
[00:51.27]也许我需要求助
[00:51.99]But I never quite know how to start
[00:54.27]但我从来不知道怎么开始
[00:55.29]What to do what to say
[00:58.47]怎么做怎么说
[00:59.28]Different cities
[01:01.59]不同城市
[01:01.89]Same old room
[01:03.12]同一个房间
[01:03.96]Same old shadow to fall into
[01:07.8]同一片影子缓冲我的坠落
[01:08.97]Youll never see another soul
[01:12.39]在这你从不会看到另一个人
[01:13.62]Theres no light in the place where I go
[01:17.07]我去的地方渗透不进光芒
[01:17.79]Cause as the rains coming down
[01:19.71]因为当大雨落下
[01:20.19]Trying holding on this crumbling sand
[01:22.14]试着缠住这塌陷的沙堆
[01:23.19]It keeps sinking to
[01:24.33]它还是不停的沉淀
[01:24.87]keeps slipping through
[01:25.65]从我冰冷的手掌
[01:26.13]The cold palm of my hands
[01:27.72]慢慢流失
[01:28.2]So I lock myself
[01:29.1]所以我把自己锁住
[01:29.729996]Chain to the ground
[01:30.479996]用铁链锁在地上
[01:30.96]Of my shadow room again
[01:32.880005]一次又一次在这暗影房间里
[01:36.54]Into the deep bottomless
[01:38.97]又一次坠落
[01:39.33]Dark emptiness cold water I fall
[01:41.34]在这黑暗冰冷的深水里
[01:42.45]Keep holding on
[01:43.740005]不停挣扎
[01:44.1]Keep looking for somebody to call
[01:46.71]不停呼救
[01:47.009995]In the shadow room now
[01:49.11]在这暗影房间里
[01:51.69]In the shadow room now
[01:53.46]在这暗影房间里
[01:58.47]Making sense
[01:59.79]回过神来
[02:00.21]Get a grasp of whats happening
[02:02.13]看看到底发生了什么
[02:04.89]To that person in the mirror
[02:07.02]这镜子里的人
[02:09.72]To this room thats growing smaller
[02:15.39]这慢慢变小的房间
[02:16.05]Suffocate
[02:16.77]窒息
[02:19.56]I gasp for air and try to run away
[02:22.32]我喘息着试着逃跑
[02:26.45999]But when I open that door
[02:28.44]但当我打开那扇门
[02:28.98]I see a world just the same
[02:32.85]外面的世界却一摸一样
[02:35.34]Now different cities
[02:37.14]不同城市
[02:37.62]Same old room
[02:38.67]同一个房间
[02:39.95999]Same old shadow to fall into
[02:44.67]同一片影子缓冲我的坠落
[02:46.95]Youll never hear a another song
[02:48.63]在这你从不会听到音乐
[02:49.65]Theres no sound when I sit in my tomb
[02:52.38]我的墓穴里鸦雀无声
[02:53.28]Cause as the rains coming down
[02:55.29001]因为当大雨落下
[02:55.77]Trying holding on this crumbling sand
[02:58.29001]试着缠住这塌陷的沙堆
[02:59.13]It keeps sinking to
[02:59.7]它还是不停的沉淀
[03:00.51]keeps slipping through
[03:01.35]从我冰冷的手掌
[03:01.89]The cold palm of my hands
[03:03.54]慢慢流失
[03:03.84]So I lock myself
[03:05.1]所以我把自己锁住
[03:05.76]Chain to the ground
[03:06.48]用铁链锁在地上
[03:07.29]Of my shadow room again
[03:11.46]一次又一次在这暗影房间里
[03:12.9]Into the deep bottomless
[03:14.97]又一次坠落
[03:15.33]Dark emptiness cold water I fall
[03:17.88]在这黑暗冰冷的深水里
[03:18.54001]Keep holding on
[03:19.44]不停挣扎
[03:19.74]Keep looking for somebody to call
[03:22.70999]不停呼救
[03:23.01]In the shadow room now
[03:24.6]在这暗影房间里
[03:27.81]In the shadow room now
[03:29.45999]在这暗影房间里