[00:00.81]Champagne For My Real Friends Real Pain For My Sham Friends
[00:18.82]
[00:18.82]You are a getaway car- a rush of blood to the head
[00:24.55]你就像那肇事逃逸的车辆 冲动鲁莽
[00:24.55]But me I'm just the covers on top of your bed
[00:30.55]而我 只是你用来取暖的被褥
[00:30.55]You steer away in a rear view mirror
[00:34.22]你又一次逃避现实
[00:34.22]You make my head swim
[00:36.10]因为你 我的心已迷失方向
[00:36.10]I keep you warm and won't ask you where you've been
[00:41.71]我一直给你暖心的慰藉 却从不问你身在何方
[00:41.71]With your backless black dress soaked to the skin
[00:45.21]海水浸湿了你黑色的露背礼服
[00:45.21]When it's said and down they're all scrambling
[00:48.03]当船只慢慢下沉 所有人都乱作一团
[00:48.03]And we're friends yeah we're friends
[00:51.46]我们是朋友 无话不谈的好朋友
[00:51.46]Just because we move units
[00:55.52]只因为我们总是并肩前行
[00:55.52]Strike us like matches
[00:58.39]面对挫折 共同应战
[00:58.39]Cause everyone deserves the flames
[01:00.95]因为每个人都应该对生活充满激情
[01:00.95]We only do it for the scars and stories not the fame
[01:07.18]我们只为丰富人生经历而战 无关名利
[01:07.18]At least everyone else is trying
[01:11.12]至少 我们都竭尽全力
[01:11.12]Everyone else is shining
[01:13.62]我们都有各自的闪光点
[01:13.62]Everyone deserves the flames but it's such a shame
[01:17.85]每个人都应该对生活充满激情 但这却让我感到羞愧
[01:17.85]Such a shame
[01:30.62]太过羞愧
[01:30.62]The sounds of this small town make my ears hurt
[01:38.10]这个城市的喧闹 我的双耳再也承受不起
[01:38.10]Oh yeah you caught me But I caught you way worse
[01:43.04]你发现了我的踪迹 我却发现你迷失心智
[01:43.04]They say "You want a war You've got a war "
[01:47.96]他们都说 你想大战一场 你已经准备好应战
[01:47.96]But who are you fighting for
[01:49.59]但是 你到底想和谁较量
[01:49.59]The tides out the ship's run aground
[01:51.78]浪潮已经退去 船只已经靠岸
[01:51.78]We drown traitors in shallow water
[01:55.20]我们沉入水底 背信弃义的人却被搁浅水上
[01:55.20]With your backless black dress soaked to the skin
[01:58.39]海水浸湿了你黑色的露背礼服
[01:58.39]When it's said and down they're all scrambling
[02:00.45]当船只慢慢下沉 所有人都乱作一团
[02:00.45]And we're friends yeah we're friends
[02:04.62]我们是朋友 无话不谈的好朋友
[02:04.62]Just because we move units
[02:08.93]只因为我们总是并肩前行
[02:08.93]Strike us like matches
[02:11.87]面对挫折 共同应战
[02:11.87]Cause everyone deserves the flames
[02:14.43]因为每个人都应该对生活充满激情
[02:14.43]We only do it for the scars and stories not the fame
[02:20.47]我们只为丰富人生经历而战 无关名利
[02:20.47]At least everyone else is trying
[02:24.15]至少 我们都竭尽全力
[02:24.15]Everyone else is shining
[02:27.09]我们都有各自的闪光点
[02:27.09]Everyone deserves the flames but it's such a shame
[02:31.40]每个人都应该对生活充满激情 但这却让我感到羞愧
[02:31.40]Such a shame
[02:45.18]太过羞愧
[02:45.18]Everyone else is trying
[02:48.31]我们都竭尽全力
[02:48.31]Everyone else is shining
[02:51.00]我们都有各自的闪光点
[02:51.00]Everyone deserves the flames but it's such a shame
[02:55.24]每个人都应该对生活充满激情 但这却让我感到羞愧
[02:55.24]Such a shame
[02:56.91]太过羞愧
[02:56.91]Strike us like matches
[02:59.36]面对挫折 共同应战
[02:59.36]Cause everyone deserves the flames
[03:02.09]因为每个人都应该对生活充满激情
[03:02.09]We only do it for the scars and stories not the fame
[03:08.46]我们只为丰富人生经历而战 无关名利
[03:08.46]At least everyone else is trying
[03:11.90]至少 我们都竭尽全力
[03:11.90]Everyone else is shining
[03:14.90]我们都有各自的闪光点
[03:14.90]Everyone deserves the flames but it's such a shame
[03:19.09]每个人都应该对生活充满激情 但这却让我感到羞愧