cover

Ψレントプリズナー - 斉木ックラバー&神谷浩史&小野大輔&島﨑信長

Ψレントプリズナー-斉木ックラバー&神谷浩史&小野大輔&島﨑信長.mp3
[00:00.0]Ψレントプリズナー (Silent Prisoner) (《齐...
[00:00.0]Ψレントプリズナー (Silent Prisoner) (《齐木楠雄的灾难 第二季》TV动画片头曲) - 斉木ックラバー/神谷浩史 (かみやひろし)/小野大輔 (おの だいすけ)/島﨑信長
[00:01.92]
[00:01.92]词:只野菜摘
[00:03.85]
[00:03.85]曲:斉木ックラバー
[00:05.78]
[00:05.78]斉木楠雄
[00:08.59]齐木楠雄
[00:11.8]サイレントプリズナー
[00:14.39]Silent prisoner
[00:14.39]囚われの身
[00:15.95]整个人被囚禁起来
[00:15.95]秘密結社
[00:17.53]秘密结社
[00:17.53]ダークリユニオンの影
[00:19.53]黑暗重汇的影子
[00:19.53]「だから何だそれ」
[00:20.36]所以这是什么啊
[00:20.36]尻尾つかんでやるぞ
[00:22.38]我会抓住你的把柄的
[00:22.38]邪悪なトリッカー
[00:23.92]邪恶的tricker
[00:23.92]我こそは漆黒の翼
[00:26.69]只有我才拥有一对漆黑的羽翼
[00:26.69]「お疲れ様」
[00:27.98]您辛苦啦
[00:27.98]「やれやれ今日も始まった
[00:30.22]哎呀呀 今天也开始了
[00:30.22]こんな風に目立ちたくはない
[00:31.71]我不愿如此引人注目
[00:31.71]Silent prisoners
[00:32.29]
[00:32.29]面倒なことになりたくない
[00:33.77]不愿让事情变得那么麻烦
[00:33.77]来るな来るな
[00:34.65]不要过来 不要过来
[00:34.65]巻き込むな
[00:35.58]不要牵连进来
[00:35.58]もう一度想像してみよう
[00:37.6]试着再想象一次
[00:37.6]未来が先に読めてしまう
[00:39.18]未来就在前方
[00:39.81]心の闇まで知ってしまう
[00:41.53]就连内心的黑暗我都知晓
[00:41.53]Ψレントlonely prisoner
[00:42.26]ΨSilent lonely prisoner
[00:42.26]僕こそが真のプリズナー」
[00:43.6]我才是真正的囚犯
[00:43.6]気づかぬほうが
[00:45.18]毫无察觉
[00:45.18]おっ?
[00:45.68]喔?
[00:45.68]幸せか
[00:47.12]会幸福吗
[00:47.12]おうっ
[00:47.7]哦
[00:47.7]しかたあるまい
[00:49.33]束手无策
[00:49.33]おっ?
[00:49.81]喔?
[00:49.81]見抜いちまったなら
[00:51.74]若看透了一切
[00:51.74]召還しよう
[00:53.31]就召回吧
[00:53.31]おい
[00:53.69]喂
[00:53.69]盟友を
[00:55.16]不爱惜
[00:55.16]おい
[00:55.75]喂
[00:55.75]命も惜しくない
[00:57.69]盟友的生命
[00:57.69]おうっ
[00:58.14]哦
[00:58.14]闘おう
[01:00.17]一起战斗吧
[01:01.85]正義と愛が
[01:04.26]正义和爱情
[01:04.26]この世界を救うのさ
[01:07.63]会拯救这个世界
[01:07.63]斉木楠雄よ
[01:09.89]齐木楠雄
[01:09.89]封印された
[01:12.21]请释放出
[01:12.21]その力を解き放て
[01:15.91]你那被封印的力量
[01:15.91]Silent prisoners
[01:17.81]
[01:17.81]我らを支配する者
[01:21.96]支配我们的人
[01:21.96]くらえよ
[01:23.45]消灭他们吧
[01:23.45]さぁ灰になれ
[01:27.8]来吧 化成灰烬吧
[01:31.71]斉木楠雄
[01:34.56]齐木楠雄
[01:37.869995]ヒーローとはな孤独なもの
[01:41.8]所谓英雄其实是孤独的人
[01:41.8]他人とは違う特別な存在
[01:45.53]是区别于他人特别的存在
[01:45.53]「それは間違っていない」
[01:46.47]即便我明白
[01:46.47]そうと解っていても
[01:48.57]这句话没有错
[01:48.57]心の声友達になりたい
[01:52.0]但我内心依然希望和你成为朋友
[01:52.0]手を組もう
[01:53.39]让我们牵起手来吧
[01:53.39]「それは断る」
[01:54.15]我拒绝
[01:54.15]「僕の能力を開放すれば
[01:55.65]如果解禁我的能力
[01:55.65]破壊することは
[01:56.55]不会产生
[01:56.55]雑作もないが
[01:57.56]破坏和麻烦
[01:57.56]Silent prisoners
[01:58.130005]
[01:58.130005]解りすぎるから
[01:58.59]就因为我非常理解
[01:58.59]見過ごせない
[01:59.520004]所以我才做不到置之不理
[01:59.520004]そろそろ
[02:00.05]我希望
[02:00.05]休ませてもらいたい
[02:01.79]能让我休息片刻
[02:01.79]考えていない
[02:02.72]什么都不想
[02:02.72]それもいい
[02:03.65]这样就好
[02:03.65]空気が読めない
[02:04.67]不会察言观色
[02:04.67]うらやましい
[02:05.51]真羡慕你
[02:06.13]自分の枠から出られない
[02:07.35]无法摆脱既定的自己
[02:07.35]Ψレントlonely prisoner
[02:08.07]ΨSilent lonely prisoner
[02:08.07]悪いがそれもプリズナー」
[02:09.78]抱歉 这个也是囚犯
[02:09.78]出会えたのは
[02:11.27]邂逅
[02:11.27]おっ?
[02:11.78]喔?
[02:11.78]運命か
[02:13.07]是命中注定的吗
[02:13.07]おうっ
[02:13.72]哦
[02:13.72]お前こそが
[02:15.34]只有你才
[02:15.34]おっ?
[02:15.84]喔?
[02:15.84]俺にふさわしい
[02:17.85]适合我
[02:17.85]救世主が
[02:19.16]救世主
[02:19.16]おっふ
[02:19.73]哦呼
[02:19.73]現れる
[02:21.14]要出现了
[02:21.14]おい
[02:21.49]喂
[02:21.49]もう逃げられないぜ
[02:23.65]我已无处可逃
[02:23.65]おうっ
[02:24.15]哦
[02:24.15]創りだそう
[02:26.49]一起来创造吧
[02:27.95]友情という
[02:30.43]无法打破
[02:30.43]結界なら破れまい
[02:33.68]名为友情的结界
[02:33.68]斉木楠雄よ
[02:35.55]齐木楠雄
[02:35.55]封印された
[02:38.45999]我会释放
[02:38.45999]この力を解き放つ
[02:41.69]被封印的力量
[02:41.69]Silent prisoners
[02:43.31]
[02:43.85]見たまえ
[02:45.22]看呀
[02:45.22]さぁ朝が来る
[02:47.34]来吧 清晨即将到来
[02:47.98]我らの時代が開く
[02:53.93]开启我们的时代
[03:15.92]友情という
[03:18.49]无法打破
[03:18.49]結界なら破れまい
[03:21.85]名为友情的结界
[03:21.85]斉木楠雄よ
[03:23.88]齐木楠雄
[03:23.88]封印された
[03:26.36]我会释放
[03:26.36]この力を解き放つ
[03:29.73]被封印的力量
[03:29.73]Silent prisoners
[03:31.69]
[03:31.69]正義と愛が
[03:34.45]正义和爱情
[03:34.45]この世界を救うのさ
[03:37.73]会拯救这个世界
[03:37.73]斉木楠雄よ
[03:39.87]齐木楠雄
[03:39.87]封印された
[03:42.43]请释放
[03:42.43]その力を解き放て
[03:45.79001]你那被封印的力量
[03:45.79001]Silent prisoners
[03:47.65]
[03:47.65]我らを支配する者
[03:51.93]支配我们的人
[03:51.93]くらえよさぁ灰になれ
[03:57.62]消灭他们吧 来吧 化作灰烬
[03:57.62]「シャレにならないだろ」
[04:02.62]这可不是在开玩笑啊
展开