[00:00.0]Riders in the Sky(A Cowboy Legend) - Vaughn Monroe
[00:10.98]
[00:10.98]It was cold outside of Tiffany's
[00:16.8]蒂凡尼专卖店的外面很冷
[00:16.8]I was shivering in the storm
[00:21.93]我在寒风中战栗
[00:21.93]I walked in and asked a gentleman
[00:27.19]我走进去问一个绅士
[00:27.19]"could I please keep warm "
[00:33.01]我能在这里暖和一下吗
[00:33.01]He asked me how come a baby doll
[00:38.01]他问我,亲爱的 你怎么了
[00:38.01]Has no comfy place to go
[00:43.18]为什么没有取暖的地方可去
[00:43.18]So I told that kindly gentleman
[00:49.24]于是我告诉那个和蔼的绅士
[00:49.24]My tale of woe
[00:56.21]给他讲我悲惨的故事
[00:56.21]Every baby needs a da-da-daddy
[00:59.93]每个孩子都需要一位父亲
[00:59.93]To keep her worry-free
[01:05.03]让她无忧无虑地长大
[01:05.03]Every baby needs a da-da-daddy
[01:09.38]每个孩子都需要一位父亲
[01:09.38]But where's one for me
[01:13.21]但是我的爸爸在哪儿呢
[01:13.21]Rich or poor I don't care who
[01:17.37]不管他贫穷还是富有,我都不介意
[01:17.37]If he hasn't got a million then
[01:19.81]如果他没有一百万
[01:19.81]A half will do
[01:22.51]只有一半我也能接受
[01:22.51]Every baby needs a da-da-daddy
[01:26.42]每个孩子都需要一位父亲
[01:26.42]Could my da-daddy be you
[01:39.72]你可以做我的爸爸吗
[01:39.72]Every baby needs a da-da-daddy
[01:43.18]每个孩子都需要一位父亲
[01:43.18]With silver in his hair
[01:48.08]他的头发有些许银丝
[01:48.08]Every baby needs a da-da-daddy
[01:52.16]每个孩子都需要一位父亲
[01:52.16]Who has some gold to spare
[01:56.869995]他有储备一些积蓄
[01:56.869995]Some sweet daddy who enjoys
[02:00.85]有些慈祥的父亲
[02:00.85]Bringing home to baby little diamond toys
[02:05.43]会给他的孩子带回钻石娃娃
[02:05.43]Every baby needs a da-da-daddy
[02:09.26]每个孩子都需要一位父亲
[02:09.26]Could my da-da-daddy be you
[02:13.89]你可以做我的爸爸吗
[02:13.89]Every baby needs a da-da-daddy
[02:18.23]每个孩子都需要一位父亲
[02:18.23]In case she runs aground
[02:22.63]以防她变坏
[02:22.63]Every baby needs a da-da-daddy
[02:26.52]每个孩子都需要一位父亲
[02:26.52]To keep her safe and sound
[02:30.5]保护她的安全,不受伤害
[02:30.5]Yes we feel just like red riding hood
[02:34.8]我们就像小红帽
[02:34.8]Cos the wolves are awful hungry
[02:37.09]饥饿的大灰狼总是伺机而动
[02:37.09]In the neighbourghhood
[02:39.0]躲在隔壁
[02:39.0]Oh every baby needs a da-da-daddy
[02:43.77]每个孩子都需要一位父亲
[02:43.77]Could my da-daddy be you
[02:48.18]你可以做我的爸爸吗
[02:48.18]Could my da-daddy be you
[02:53.018]你可以做我的爸爸吗