cover

019-散步 - 声音盒子剧社&柠檬柚子茶C

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
019-散步-声音盒子剧社&柠檬柚子茶C.mp3
[00:00.0]本字幕由TME AI技术生成 [00:00.57]第十九集...
[00:00.0]本字幕由TME AI技术生成
[00:00.57]第十九集
[00:02.31]早餐之后
[00:03.29]亨利爵士有很多文件要看
[00:05.91]正好我可以利用这段时间出门一趟
[00:09.78]这是一次令人愉快的散步
[00:12.58]我沿着沼泽地的边缘走了四英里路
[00:15.96]最后走到了一个荒凉单调的小村
[00:19.84]村中有两所稍高的大房子
[00:22.76]事后我才知道
[00:23.96]一所是客栈
[00:25.66]另一所是莫迪莫医生的房子
[00:28.76]那位邮政局长又是本村的食品杂货商
[00:32.6]对那封电报记得很清楚
[00:36.18]肯定的 先生
[00:38.6]他说道
[00:40.0]我是完全按照指示
[00:41.98]叫人将那封电报送交给巴黎摩尔先生的
[00:46.26]谁送去的呢
[00:48.28]是我的小孩儿送去的
[00:50.8]詹姆斯
[00:51.84]上星期是你把那封电报送交住在庄园的巴黎摩尔先生的是不是
[00:57.42]是的 爸爸
[00:58.38]是我送的
[00:59.98]是他亲手送到的吗
[01:02.16]我问道
[01:03.6]啊
[01:04.73]当时他正在楼上呢
[01:06.47]所以我没有能亲自交到他手上
[01:09.05]可是我把他交到巴黎摩尔太太的手里了
[01:12.25]他答应说马上就送上去
[01:15.13]你看到巴黎摩尔先生了吗
[01:17.87]没有 先生
[01:19.19]我跟您说
[01:20.13]他是在楼上呢
[01:22.3]如果你并没有看到他
[01:24.18]你怎么能知道他是在楼上呢
[01:26.64]哦
[01:27.66]当然
[01:28.14]他自己的妻子应该知道他在什么地方啊
[01:32.44]邮政局长有些愤怒的说道
[01:35.869995]究竟他收到了那份电报没有
[01:38.39]如果发生了任何差错
[01:40.29]那也应该是巴黎摩尔先生自己来质问呢
[01:44.47]继续问下去
[01:45.65]似乎已经没有什么希望了
[01:48.1]可是有一点是很清楚的
[01:50.6]虽然福尔摩斯使用了巧计
[01:53.2]我们仍没能证明巴黎摩尔从未去过伦敦
[01:57.82]假设事实就是如此
[02:00.16]假设他就是最后看到查尔斯爵士还活着的人
[02:04.12]就是当初那个跟踪刚刚回到英国的新继承人的人
[02:09.24]那又怎么样呢
[02:11.4]他是受别人指使的
[02:12.72]呢
[02:13.48]还是另有阴谋呢
[02:16.09]杀害巴斯克维尔加的人
[02:17.79001]会对他有什么好处呢
[02:20.23]我想起了用泰晤士报评论剪贴而成的警告信
[02:24.65]这是否就是他干的呢
[02:27.73]还是可能有谁因为决心要反对他的预谋而干的呢
[02:32.75]唯一能想象得出的
[02:34.39]就是亨利爵士所猜测过的那种动机
[02:38.13]那就是说
[02:39.89]如果庄园的主人能被吓跑的话
[02:43.01]那么巴黎摩尔夫妇就能到手一个永久而舒适的家了
[02:48.29001]可是这样一种解释
[02:51.09]对于一个像缠绕在年轻的准男爵周围的无形罗网似的深谋远虑的阴谋来说
[02:57.95]的确不大合理
[03:00.35]福尔摩斯本人曾说过
[03:02.91]在他那一长串惊人的侦探案件里
[03:05.89]再也没有比这更复杂的案件了
[03:09.45]在我沿着颜色灰白而又孤寂的道路回来的途中
[03:14.23]心里默默的祷告着
[03:16.67]愿我的朋友能从他的事物中脱身
[03:19.47]到这里来
[03:20.73]从我的双肩上卸下这份沉重的责任吧
[03:24.70999]忽然
[03:25.41]一阵跑步声和呼唤我名字的声音打断了我的思路
[03:29.57]我转过身去
[03:31.11]心想一定是莫蒂莫医生
[03:34.03]但让我惊奇的是
[03:35.43]追我的竟是一个陌生人
[03:37.55]他是个身材矮小
[03:39.45999]胡子刮的很干净和面貌端正的人
[03:42.66]长着淡黄色的头发
[03:44.62]下巴尖削
[03:45.84]大约三四十岁的样子
[03:48.44]穿着一身灰色衣服
[03:50.42]戴着草帽
[03:51.92]肩上挂着一只薄薄的植物标本夹
[03:55.52]一只手里拿着一把绿色的捕蝶网
[04:01.21]我相信您一定会原谅我的冒昧无礼
[04:04.11]花生医生
[04:07.05]在这片沼泽地里
[04:08.61]人们都像一家人似的
[04:10.69]彼此相见都不用等正式的介绍
[04:14.92]我想您从咱们的朋友莫蒂莫医生那里可能已经听说过我的名字了
[04:20.36]我就是住在梅里皮的斯泰普尔顿
[04:23.94]您的木夹和网就已经很清楚的告诉我了
[04:27.92]我说道
[04:29.44]因为我早就知道斯泰普尔顿先生是一位生物学家
[04:34.05]可是您怎么会认识我呢
[04:38.38]在我拜访莫蒂莫医生的时候
[04:40.48]您正从他的窗外走过
[04:42.38]于是他就把您指给我看了
[04:45.32]因为咱们走的是一条路
[04:47.16]所以我想赶上您来做个自我介绍
[04:50.18]我相信亨利爵士这趟旅行一切都顺利吧
[04:53.24]谢谢您
[04:54.48]他很好 哎
[04:57.52]在查尔斯爵士惨死之后
[04:59.82]我们都担心这位新来的准男爵也许会不愿意住在这里呢
[05:04.88]要想是一位有钱的人屈尊埋没在这样一个地方方
[05:08.93]确实有点说不过去
[05:11.21]可是用不着我多说
[05:13.91]这一点对相比之地来说
[05:15.95]确实是关系重大呢
[05:18.03]我想
[05:18.99]亨利爵士对这件事不会有什么迷信的恐惧心理吧
[05:25.37]我想
[05:26.29]大概不会吧
[05:29.04]您一定听过关于缠着这一族人的魔鬼式的猎狗的那个传说吧
[05:35.81]我听过了
[05:38.16]这里的农民真是太容易轻信传闻了
[05:41.26]他们每个人都能发誓说
[05:43.04]在这片沼泽地里曾经见到过这样一只畜生
[05:47.52]他说话时带着微笑
[05:49.98]可是我好像从他的眼里看得出来
[05:52.82]他对这件事情的态度是很认真的
[05:57.04]这件事在查尔斯爵士的心理上产生了很大的影响
[06:01.86]我确信
[06:03.04]就是因为这件事
[06:04.32]才使得他落得这样悲惨的结局
[06:07.43]怎么会呢
[06:09.55]他的神经已经紧张到一看见狗就要发心脏病的程度了
[06:14.47]我估计他临死的那天晚上
[06:16.81]在水松夹道里
[06:18.09]他真的看到了什么类似的东西
[06:21.25]过去我常担心会发生什么灾难
[06:24.62]因为我很喜欢那位老人
[06:27.08]而且我也知道
[06:28.16]他的心脏很弱
[06:30.48]您怎么会知道这一点呢
[06:34.06]我的朋友
[06:34.94]莫迪莫告诉我的
[06:37.22]那么您认为是有一只狗追着查尔斯爵士
[06:41.41998]结果他就被吓死了吗
[06:44.27]除此以外
[06:45.51]您还有什么更好的解释吗
[06:48.25]我还没有做出任何结论呢
[06:51.51]那希洛克
[06:52.66998]福尔摩斯先生呢
[06:55.01]这句话使我顿时屏住了呼吸
[06:58.34]可是在一看我那同伴温和而平静的面孔和沉着的目光时
[07:03.5]彩务觉得他并非故意要使我惊讶似的
[07:07.65]要想让我们假装不认识您
[07:09.69]那是毫无用处的
[07:10.93]华生一生
[07:12.19]我们在这里早已经看到了您那侦探案的记录了
[07:16.09]而且您也无法做到既赞扬了您的朋友
[07:19.41]又不识您自己文明
[07:21.69]当莫蒂莫对我谈起您的时候
[07:23.83]他也无法否认您的身份
[07:26.56]现在您既然到了这里
[07:28.8]那么显然是谢罗克
[07:30.36]福尔摩斯本人也对这件事情发生了兴趣
[07:34.08002]而我呢
[07:34.98]自然也就很想知道他对这件事情的看法了
[07:38.96]恐怕我回答不了您这个问题
[07:42.02]冒昧的问一下
[07:43.9]他是否要赏光亲自来这儿呢
[07:47.46]目前他还不能离开城里
[07:50.0]他在集中精力搞别的案子呢
[07:52.88]啊 真可惜
[07:55.2]他也许能把这件难解的事儿给我们搞出些端倪来呢
[07:59.7]当您在进行调查的时候
[08:01.7]如果我能效劳的话
[08:03.22]尽管拆遣好了
[08:05.06]如果我能知道您的疑问
[08:07.06]或是您准备如何进行调查
[08:09.38]我也许马上就能予以协助或提出建议来呢
[08:13.94]请您相信
[08:15.14]我在这里不过是来拜访我的朋友亨利爵士
[08:18.64]而且我也不需要任何协助
[08:21.16]好啊
[08:22.58]斯泰普尔顿说道
[08:24.54]您的小心谨慎完全是正确的
[08:27.42]我受到训斥完全是罪有应得
[08:30.69]因此
[08:31.21]我的想法只是毫无道理的多管闲事
[08:34.23]我向您保证
[08:35.43]以后再也不提这件事了
展开