cover

Subtitle (Cover Ver.) - Various Artists&Soleia

Subtitle (Cover Ver.)-Various Artists&Soleia.mp3
[00:00.0]Subtitle - Various Artists/Soleia [00:00....
[00:00.0]Subtitle - Various Artists/Soleia
[00:00.11]
[00:00.11]词:藤原聡
[00:00.35]
[00:00.35]曲:藤原聡
[00:00.66]
[00:00.66]原唱:Official髭男dism
[00:00.91]
[00:00.91]「凍りついた心には太陽を」
[00:04.14]“寒冰般冷彻的心需要暖阳融化”
[00:04.14]そして
[00:04.59]就如同
[00:04.59]「僕が君にとって
[00:06.0]“我在你心里的
[00:06.0]そのポジションを」
[00:08.2]位置”
[00:08.2]そんなだいぶ傲慢な思い込みを
[00:11.79]因为我这相当傲慢的固执
[00:11.79]拗らせてたんだよ
[00:14.59]还曾经与你闹过别扭
[00:14.59]ごめんね 笑ってやって
[00:23.1]抱歉啊 你就笑一笑吧
[00:23.1]火傷しそうなほどのポジティブの
[00:26.38]我发现无论多么炽热的积极主动
[00:26.38]冷たさと残酷さに気付いたんだよ
[00:30.4]其中也有冰冷残酷的一面存在
[00:30.4]きっと君に渡したいものは
[00:33.19]我想要向你传递的
[00:33.19]もっとひんやり熱いもの
[00:38.25]一定是恰到好处的温热
[00:38.25]綺麗事じゃないけど
[00:39.91]不是什么嘴上说说而已的漂亮话
[00:39.91]綺麗で揺るぎないもの
[00:41.9]而是纯粹却坚定的话语
[00:41.9]うわべよりも
[00:42.91]比起徒有其表
[00:42.91]胸の奥の奥を温めるもの
[00:45.68]更能温暖内心最深处
[00:45.68]理想だけはあるけど
[00:47.35]仅凭理想
[00:47.35]心のどこ探しても
[00:49.11]寻遍内心的每个角落
[00:49.11]まるで見つからないんだよ
[00:51.03]却也几乎没有任何收获
[00:51.03]伝えたい伝わらない
[00:52.99]想要告诉你 却开不了口
[00:52.99]その不条理が今
[00:56.07]这不合理的纠结
[00:56.07]キツく縛りつけるんだよ
[01:00.49]紧紧捆绑着我
[01:00.49]臆病な僕の この一挙手一投足を
[01:08.08]将如此胆小的我 所有的举手投足
[01:08.08]言葉はまるで雪の結晶
[01:11.770004]都凝结在这如雪花般的话语中
[01:11.770004]君にプレゼントしたくても
[01:15.2]将它当做礼物送给你
[01:15.2]夢中になればなるほどに
[01:17.72]可我越是不顾一切
[01:17.72]形は崩れ落ちて溶けていって
[01:21.4]这脆弱的雪花便会支离破碎
[01:21.4]消えてしまうけど
[01:23.36]渐渐融化 消逝无踪
[01:23.36]でも僕が選ぶ言葉が
[01:26.51]我千挑万选的话语中
[01:26.51]そこに託された想いが
[01:30.72]寄托着我的心意
[01:30.72]君の胸を震わすのを 諦められない
[01:36.25]我不会放弃 用这话语中蕴藏的情感 动摇你的心
[01:36.25]愛してるよりも愛が届くまで
[01:44.61]比起说出我爱你 不如将这份爱意传达到你的心底
[01:44.61]もう少しだけ待ってて
[01:53.46]在此之前 请你再等等我
[01:53.46]薄着でただそばに立ってても
[01:56.84]即使穿着单薄地站在你身旁
[01:56.84]不必要に汗をかいてしまう
[01:58.979996]却也会莫名其妙的汗流不止
[01:58.979996]僕なんかもう
[02:00.85]我到底为什么
[02:00.85]どうしたって生温くて
[02:02.66]会如此的不成熟
[02:02.66]君を痛めつけてしまうのだろう
[02:08.66]甚至会因此伤害到你
[02:08.66]「手のひらが熱いほど
[02:10.58]“是不是双手越发温暖
[02:10.58]心は冷たいんでしょう?」
[02:12.5]内心就会愈发冰冷?”
[02:12.5]冗談でも
[02:13.36]哪怕是开玩笑
[02:13.36]そんな残酷なこと言わないでよ
[02:16.12]也不要对我说这么残忍的话啊
[02:16.12]別に言えばいいけど
[02:17.86]不过就算你这么说 也没关系
[02:17.86]全人生を賭けても
[02:19.7]反正就算赌上我的整个人生
[02:19.7]ちゃんと覆さしてよ
[02:21.39]我也要将这句话彻底推翻
[02:21.39]救いたい=救われたい
[02:23.47]想要拯救你=想被你拯救
[02:23.47]このイコールが今
[02:26.47]现在 这个等式
[02:26.47]優しく剥がしていくんだよ
[02:31.01]正悄悄地被揭下
[02:31.01]堅い理論武装
[02:33.64]它表面坚固的理论武装
[02:33.64]プライドの過剰包装を
[02:38.52]和自尊心过剩的包装
[02:38.52]正しさよりも優しさが欲しい
[02:42.20999]比起合理的正确 我更加渴望变得温柔
[02:42.20999]そしてそれを受け取れるのは
[02:45.74]与此同时 希望能够接收这份温柔的对象
[02:45.74]イルミネーションみたいな
[02:48.27]并不是如霓虹灯般
[02:48.27]不特定多数じゃなくてただ1人
[02:51.92]模糊而泛滥的绝大多数人
[02:51.92]君であってほしい
[03:09.19]而是唯有一人 我希望 那会是你
[03:09.19]かけた言葉で
[03:11.78]即使想用曾经的话语
[03:11.78]割れたヒビを直そうとして
[03:15.64]弥补产生裂痕的过去
[03:15.64]足しすぎた熱量で
[03:19.17]但这过分炽热的热量
[03:19.17]引かれてしまったカーテン
[03:23.76]却让你紧闭上心门
[03:23.76]そんな失敗作を
[03:26.67]不断重复 不断积累
[03:26.67]重ねて 重ねて 重ねて
[03:30.01]这样失败的结果
[03:30.01]見つけたいんだいつか
[03:32.62]总有一天我能够找到
[03:32.62]最高の一言一句を
[03:39.5]那最完美的一字一句
[03:39.5]言葉はまるで雪の結晶
[03:43.15]想要将这雪花般的话语
[03:43.15]君にプレゼントしたとして
[03:46.41]当做礼物送给你
[03:46.41]時間が経ってしまえば大抵
[03:49.15]或许随着时间流逝而去
[03:49.15]記憶から溢れ落ちて溶けていって
[03:52.82]这雪花也会从满溢的回忆中飘落
[03:52.82]消えてしまう でも
[03:54.81]渐渐融化 消逝无踪
[03:54.81]絶えず僕らのストーリーに
[03:57.9]但是 就如同在我们永不完结的故事之中
[03:57.9]添えられた字幕のように
[04:01.58]添附上的滚动字幕一般
[04:01.58]思い返した時 不意に目をやる時に
[04:09.56]在你回首过往时 会不经意间注意到
[04:09.56]君の胸を震わすもの 探し続けたい
[04:14.98]我会一直寻觅那份 能够撼动你内心的感情
[04:14.98]愛してるよりも愛が届くまで
[04:23.45]比起说出我爱你 不如将这份爱意传达到你的心底
[04:23.45]もう少しだけ待ってて
[04:31.14]在此之前 请你再等等我
[04:31.14]言葉など何も欲しくないほど
[04:34.91]即使在那想要独自安静
[04:34.91]悲しみに凍てつく夜でも
[04:38.26]因悲伤而冰冷彻骨的夜晚
[04:38.26]勝手に君のそばで
[04:41.72]我也会任性的待在你身边
[04:41.72]あれこれと考えてる
[04:45.41998]胡思乱想着
[04:45.41998]雪が溶けても残ってる
[04:50.042]即使雪花早已融化 曾经存在过的痕迹也会永远留存在你心中吧
展开