cover

The Boxer - Simon And Garfunkel

The Boxer-Simon And Garfunkel.mp3
[00:00.5]The Boxer (Live) - Simon & Garfunkel (西...
[00:00.5]The Boxer (Live) - Simon & Garfunkel (西蒙与加丰科)
[00:01.23]
[00:01.23]Written by:Paul Simon
[00:05.98]
[00:05.98]I am just a poor boy
[00:07.96]我只是个穷小子
[00:07.96]Though my story's seldom told
[00:10.79]尽管我的故事很少被人提及
[00:10.79]That squandered I have squandered my resistance
[00:16.62]我也浪费了不少精力
[00:16.62]For a pocketful of mumbles
[00:18.97]来应付流言蜚语
[00:18.97]Such are promises
[00:22.92]所谓的承诺
[00:22.92]All lies and jest
[00:24.54]全是谎言和笑谈
[00:24.54]Still a man hears what he wants to hear
[00:27.87]依旧如此 人们只听他们想听的话
[00:27.87]And disregards the rest
[00:30.21]其余的都当做耳边风
[00:30.21]En en en en en en en en en en en en
[00:40.49]
[00:40.49]When I left my home and my family
[00:43.41]我离开家乡与亲人的时候
[00:43.41]I was no more than a boy
[00:46.02]不过是个小男孩
[00:46.02]In the company of strangers
[00:49.19]混在陌生的人群中
[00:49.19]In the quiet of a railway station
[00:52.38]在寂静的火车站里
[00:52.38]Running scared
[00:56.16]仓惶逃窜
[00:56.16]Laying low seeking out the poorer quarters
[01:00.38]低身蜷缩 搜寻着肮脏的角落
[01:00.38]Where the ragged people go
[01:03.14]那里常常聚集着乞丐
[01:03.14]Looking for the places only they would know
[01:08.82]寻找着 只有他们才知道的地方
[01:08.82]Lie la lie
[01:11.770004]
[01:11.770004]Lie lie lie lie lie lie lie
[01:14.67]
[01:14.67]Lie la lie
[01:17.54]
[01:17.54]Lie lie lie lie lie lie lie lie lie lie lie lie
[01:26.43]
[01:26.43]Asking only workman's wages
[01:29.15]我出来找工作
[01:29.15]I come looking for a job
[01:31.770004]只求有工人的薪水就行
[01:31.770004]But I get no offers
[01:35.229996]但是一无所获
[01:35.229996]Just a come on from the whores on Seventh Avenue
[01:41.880005]只有第七大街上 妓女的邀请
[01:41.880005]I do declare there were times when I was so lonesome
[01:46.759995]我得承认 在那些日子里 我实在是太寂寞了
[01:46.759995]I took some comfort there
[01:49.04]在那儿得到了不少慰藉
[01:49.04]Woo lie la lie lie lie lie lie
[02:00.16]
[02:00.16]Now the years are rolling by me
[02:02.93]现在时光流逝 洗礼了我
[02:02.93]The are rocking easily
[02:05.42]虽然有时也会摇摆不定
[02:05.42]I am older than I once was
[02:09.06]但是总比以前
[02:09.06]And younger than I'll be
[02:11.06]成长了许多 而且我会
[02:11.06]That's not unusual
[02:15.62]成为一个不寻常的人
[02:15.62]No it isn't strange
[02:17.5]不 这不奇怪
[02:17.5]After changes upon changes
[02:20.57]日复一日
[02:20.57]We are more or less the same
[02:23.18]我们或多或少会有相似之处
[02:23.18]After changes we are
[02:25.62]在我们成长以后
[02:25.62]More or less the same
[02:29.04001]或多或少会有相似之处
[02:29.04001]Lie la lie
[02:31.88]
[02:31.88]Lie la lie lie lie lie lie
[02:34.81]
[02:34.81]Lie la lie lie lie lie lie lie lie lie
[02:40.29001]
[02:40.29001]Lie lie lie lie lie
[02:43.56]
[02:43.56]Lie la lie lie lie lie lie
[02:46.35]
[02:46.35]Lie la lie lie lie lie lie lie
[02:51.11]
[02:51.11]Lie lie lie lie lie lie lie
[02:58.43]
[02:58.43]Then I'm laying out my winter clothes
[03:01.67]于是我开始整理 冬天的衣物
[03:01.67]Wishing I was gone
[03:03.95]幻想着我已离开了这里
[03:03.95]Going home
[03:07.17]回到了阔别已久的家乡
[03:07.17]Where the New York City winters aren't bleeding me
[03:14.31]不像纽约的寒冬 时刻刺痛着我
[03:14.31]Leading me
[03:18.42]指引我吧
[03:18.42]To going home
[03:29.31]踏上回家的道路
[03:29.31]In the clearing stands a boxer
[03:31.94]空地上站着一个拳击手
[03:31.94]And a fighter by his trade
[03:34.67]这个职业打手
[03:34.67]And he carries the remainders
[03:38.26]他背负着每一拳的记忆
[03:38.26]Every glove that laid him down
[03:40.8]一拳接一拳地被人撂倒
[03:40.8]On cut him till he cried out
[03:43.66]直到他痛苦哀嚎
[03:43.66]In his anger and his shame
[03:46.35]恼羞成怒了
[03:46.35]I am leaving I am leaving
[03:49.16]喊道 让我离开 让我离开
[03:49.16]But the fighter still remains
[03:51.85]但他终究还是留下了
[03:51.85]This is still remains
[03:58.03]终究还是留下了
[03:58.03]Lie la lie
[04:00.75]
[04:00.75]Lie la lie lie lie lie lie
[04:03.63]
[04:03.63]Lie la lie
[04:06.51]
[04:06.51]Lie la lie lie lie lie lie lie lie lie lie lie
[04:12.41]
[04:12.41]Lie lie lie lie lie lie lie
[04:15.26]
[04:15.26]Lie la lie
[04:18.1]
[04:18.1]Lie la lie lie lie lie lie lie lie lie lie lie
[04:23.88]
[04:23.88]Lie lie lie lie lie lie lie
[04:26.77]
[04:26.77]Lie la lie
[04:29.61]
[04:29.61]Lie la lie lie lie lie lie lie lie lie lie lie
[04:34.61]
展开