cover

CQCQ - 神様、僕は気づいてしまった

CQCQ-神様、僕は気づいてしまった.mp3
[00:00.68]CQCQ - 神様、僕は気づいてしまった [00:03...
[00:00.68]CQCQ - 神様、僕は気づいてしまった
[00:03.61]
[00:03.61]词:東野へいと
[00:05.13]
[00:05.13]曲:東野へいと
[00:20.29]
[00:20.29]難しい感情だった
[00:23.29]那是种难以理解的情感
[00:23.29]始めは人を恨んだ
[00:26.68]开始时憎恨着所有人
[00:26.68]それから不幸を祈っていた
[00:30.02]接着开始祈祷着他们的不幸
[00:30.02]許されるだなんて思っちゃいない
[00:33.47]从没想过要得到原谅
[00:33.47]恥ずかしい毒も吐いた
[00:36.63]也曾口出羞辱般的恶语
[00:36.63]続けて人を誹謗した
[00:40.05]然后开始不断诽谤他人
[00:40.05]どこから自分を失っていた?
[00:43.26]究竟从哪里开始迷失了自我
[00:43.26]嘲笑われるくらいに腐っていた
[00:47.57]就这样伴随着嘲弄腐烂堕落
[00:47.57]後に悔やむ事が無いのなら
[00:50.78]如果没有那些让人后悔的事
[00:50.78]後で悔やむと書きはしないと
[00:54.38]也就不用写下所谓的后悔
[00:54.38]不甲斐ない航海の
[00:57.66]编缀着怯懦无用的
[00:57.66]旅路を綴っている
[01:03.35]航海旅途
[01:03.35]どうか
[01:04.18]求求你
[01:04.18]どうしたってなれない
[01:05.52]为何总是选择
[01:05.52]夢ばっかを選んで
[01:07.42]怎样都无法实现的梦想
[01:07.42]どうにだってならない
[01:08.84]为何总是编造着
[01:08.84]嘘なんかを吐いて
[01:10.84]怎样都没有意义的谎言
[01:10.84]買い被った
[01:11.54]请救救这艘
[01:11.54]不完全な沈没船を救ってよ
[01:16.64]自视甚高的瑕疵沉船吧
[01:16.64]どうか
[01:17.47]求求你
[01:17.47]もう終わってしまったんだって
[01:18.92]反正一切都结束了
[01:18.92]命を投げ捨て
[01:20.78]留着命也没用
[01:20.78]もう嫌だって
[01:21.59]还不快点发现
[01:21.59]頬を伝った遭難信号に 気付いて
[01:26.16]双颊上滑落"我已经厌倦"的
[01:26.16]合図したシーキューシーキュー
[01:30.0]求救信号 CQCQ
[01:30.0]聞こえますか
[01:43.520004]你听见了吗
[01:43.520004]叶わない感情だった
[01:46.56]这是无法实现的情感
[01:46.56]受けるべき天罰なんだ
[01:49.880005]应该受到上天的惩罚
[01:49.880005]それくらい他人を蹴落としてきて
[01:53.32]就算一路陷他人于不义
[01:53.32]同情の一つさえも欠いていた
[01:56.57]也没有一点同情心
[01:56.57]一人 声に出してしまった
[01:59.86]终于有人出声
[01:59.86]貴方以外はもうどうなってもいい
[02:03.49]除了你所有我都不在乎
[02:03.49]それ以上の声は押し込んでいた
[02:06.71]排山倒海的声量一涌而入
[02:06.71]胸の奥が張り裂けてしまうから
[02:16.65]就要撕裂我胸口的深处
[02:16.65]もうどうしようもないんだ
[02:19.67]​​​​​​这一切的一切都已无可奈何
[02:19.67]僕は 僕は
[02:24.11]我... 我...
[02:24.11]明日は明日で上書きできると
[02:27.42]明天还有明天会到来
[02:27.42]今日を溝に捨てた今日でした
[02:31.08]将今日遗弃在沟底的今日
[02:31.08]荒れ狂う逆風に
[02:34.28]狂暴乱舞的逆风
[02:34.28]未来は吹き飛んだ
[02:39.99]吹散了未来
[02:39.99]こうして
[02:40.74]就这样
[02:40.74]どう足掻いて前向いたって
[02:42.39]再怎么奋力挣脱向前
[02:42.39]夢は遠ざかって
[02:44.1]梦想依然遥远
[02:44.1]どう踠いて帆を張ったって
[02:45.59]再怎么努力抵抗扬帆
[02:45.59]嘘にしか見えなくて
[02:47.57]看到的也只有谎言
[02:47.57]ユートピアと命名した
[02:48.97]名为乌托邦的幽灵船
[02:48.97]幽霊船は沈んでく
[02:53.28]迎向沉船的命运
[02:53.28]そうして
[02:54.18]就这样
[02:54.18]もう終わってしまったんだって
[02:55.6]反正一切都结束了
[02:55.6]命を投げ捨て
[02:57.4]留着命也没用
[02:57.4]もう嫌だって
[02:58.24]还不快点发现
[02:58.24]頬を伝った遭難信号に 気付いて
[03:02.86]双颊上滑落"我已经厌倦"的求救信号
[03:02.86]落っことした本当の自分
[03:06.63]不停坠落的真实自己
[03:06.63]ふいに 遂に
[03:09.62]突然 终于
[03:09.62]消えかけたシーキューシーキュー
[03:13.39]眼看就要消失化无 CQCQ
[03:13.39]聞こえますか
[03:18.039]你听见了吗
展开