如无法下载或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]ユリイカ - ロクデナシ
[00:00.19]TME享有本翻译作品的著作权
[00:00.19]词:傘村トータ
[00:00.27]
[00:00.27]曲:傘村トータ
[00:00.28]
[00:00.28]编曲:小松一也
[00:00.30]
[00:00.30]優しい人のなり方を
[00:04.28]希望有人可以告诉我
[00:04.28]誰か教えてほしかった
[00:08.02]如何成为一个温柔的人
[00:08.02]頼れる人のなり方を
[00:11.82]希望有人可以告诉我
[00:11.82]誰か教えてほしかった
[00:31.50]如何成为一个可靠的人
[00:31.50]雨に濡れて傘も差せずに
[00:35.25]淋湿在雨中不曾撑起伞来
[00:35.25]いることもどうでもよくなって
[00:39.14]其实我根本就不在意自身的存在
[00:39.14]明るさが急に怖くなって
[00:42.36]突然对璀璨光芒心生恐惧
[00:42.36]大丈夫じゃないよ
[00:44.38]才不是没关系吧
[00:44.38]大丈夫じゃないよ
[00:47.42]才不是没关系吧
[00:47.42]一緒に歩くの嫌になって
[00:50.95]不愿再一起迈步而行了
[00:50.95]でも
[00:51.28]但是
[00:51.28]ひとりでいたいわけじゃなくて
[00:54.89]这并不意味着我想要一人独处
[00:54.89]目を合わせて笑えなくなって
[00:58.57]任视线交织也无法扯出笑容
[00:58.57]大丈夫じゃない
[00:59.64]才不是没关系
[00:59.64]それは大丈夫じゃないよ
[01:05.00]那样怎么可能没关系呢
[01:05.00]何度傷つけ 間違って 失敗して
[01:08.70]无数次受到伤害 犯下错误 历经失败
[01:08.70]優しさ 蔑ろにしただろう
[01:13.22]温柔善意曾经遭到过蔑视吧
[01:13.22]傷ついて 許して 許されて
[01:16.79]伤害他人 原谅他人 也得到谅解
[01:16.79]お前は生きろと言われただろう
[01:20.73]不是说过让你竭力活下去的吗
[01:20.73]みんなひとりぼっちだけど
[01:22.67]虽然大家皆是孑然一身
[01:22.67]孤独だけじゃない
[01:24.54]但感受到的并非只有孤独
[01:24.54]あなただけここにいれば
[01:26.56]只要你依然存在于此
[01:26.56]孤独じゃない
[01:36.17]便不会孤独
[01:36.17]側に誰もいないこと
[01:39.95]身旁无人陪伴会寂寞
[01:39.95]寂しいの みんな知ってる
[01:43.74]这是大家都知道的事实
[01:43.74]誰かの側にいること
[01:47.45]可是陪在某个人身边
[01:47.45]なんでこんな下手なんだろう
[01:52.04]为何又要将一切统统都搞砸呢
[01:52.04]耳を塞ぐの癖になって
[01:55.86]即便养成充耳不闻的习惯
[01:55.86]でも心を閉ざすわけじゃなくて
[01:59.68]但是这并不意味着要封闭内心
[01:59.68]慣れたフリ続けてるって
[02:03.46]仍装出一副习以为常的模样
[02:03.46]大丈夫じゃない
[02:04.51]才不是没关系
[02:04.51]それは大丈夫じゃないよ
[02:09.86]那样怎么可能没关系呢
[02:09.86]何度ぶつかって 離れて 近づいて
[02:13.47]无数次产生争执 彼此分开 却又靠近
[02:13.47]正しい形を探しただろう
[02:17.87]仍在探寻正确的相处方式吧
[02:17.87]削れて こぼれて 落っこちて
[02:21.54]历经消磨 难以承受 被丢在原地
[02:21.54]取り戻せなくなってからじゃ
[02:24.34]待到一切统统都无法挽回的时候
[02:24.34]遅いからさ
[02:41.15]就已经太迟了
[02:41.15]散々悩んでやっとわかった
[02:44.91]历经诸多烦恼后才终于明白
[02:44.91]人間は一人でいちゃダメだ
[02:48.70]人类仅凭一己之力根本不行
[02:48.70]平気になんかならなくていいよ
[02:52.13]不需要做出一份坦然无畏的模样
[02:52.13]大丈夫じゃないよ
[02:53.93]才不是没关系吧
[02:53.93]それは大丈夫じゃないよ
[02:59.31]那样怎么可能没关系呢
[02:59.31]何度傷つけ 間違って 失敗して
[03:02.91]无数次受到伤害 犯下错误 历经失败
[03:02.91]優しさ 蔑ろにしただろう
[03:07.40]温柔善意曾经遭到过蔑视吧
[03:07.40]傷ついて 許して 許されて
[03:11.06]伤害他人 原谅他人 也得到谅解
[03:11.06]お前は生きろと言われただろう
[03:15.15]不是说过让你竭力活下去的吗
[03:15.15]みんなひとりぼっちだけど
[03:17.11]虽然大家皆是孑然一身
[03:17.11]孤独だけじゃない
[03:18.80]但感受到的并非只有孤独
[03:18.80]あなただけここにいれば
[03:20.86]只要你依然存在于此
[03:20.86]孤独じゃない
[03:25.08]便不会孤独
展开