cover

ホロネス - 美波

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
ホロネス-美波.mp3
[00:01.31]ホロネス (空虚) - 美波 (みなみ) [00:04.0...
[00:01.31]ホロネス (空虚) - 美波 (みなみ)
[00:04.01]
[00:04.01]词:美波
[00:05.15]
[00:05.15]曲:美波
[00:33.27]
[00:33.27]君は言う"もう楽になれるよ"と
[00:38.94]你说 很快就可以解放了
[00:38.94]今思えばそれが
[00:42.05]如今回想
[00:42.05]甘い罠になっていたんだ
[00:47.24]这已成为甜蜜的陷阱
[00:47.24]今日も人の理想で
[00:49.64]今日也是人类的理想
[00:49.64]私は具現化されていく
[00:53.79]我得以成型
[00:53.79]虚構 虚言 虚像 虚心で
[00:57.58]用虚构 虚言 虚像 虚心
[00:57.58]作り上げた自分で
[01:01.3]制造出来的一个我
[01:01.3]正直者は狼少年
[01:06.54]诚实的人是狼少年
[01:06.54]嘘つきはそろそろ被害者面で
[01:11.84]很快就到骗子
[01:11.84]嘘泣き始める時間だ 否
[01:17.520004]自导自演的时间
[01:17.520004]こんな3次元なんて
[01:21.05]这样的三次元
[01:21.05]逃げたくなるに 決まってんだろ
[01:24.21]谁不想逃离
[01:24.21]To virtualize a lie
[01:26.04]
[01:26.04]非科学的現状と架空的言論
[01:29.91]非科学的现状和架空的言论
[01:29.91]何でもよかったよ
[01:32.15]什么都无所谓了
[01:32.15]愛をくれよ 愛してくれよ
[01:35.869995]给我爱 爱我吧
[01:35.869995]言葉はもう私を癒せやしない
[01:39.619995]话语无法安慰受伤的心
[01:39.619995]もうちょっと側にいてよ
[01:41.380005]再陪我一会儿吧
[01:41.380005]足りない生きてきた証は
[01:43.770004]微不足道却证明我活过的
[01:43.770004]傷 傷 代わりになって
[01:47.58]是伤痕 伤痕 来替我吧
[01:47.58]お願い鏡の中のDoppelganger
[02:11.25]求你了 镜中的Doppelganger
[02:11.25]ずっとなんてほど
[02:12.62]没有什么
[02:12.62]儚いものはなかった
[02:15.1]比永远更虚无
[02:15.1]全部 そう フィクションでいい
[02:18.68]全部 只要是假的就好了
[02:18.68]そりゃあ瞳も
[02:20.7]那样的话
[02:20.7]閉じたくもなるだろう?
[02:24.61]你也想闭上眼吧?
[02:24.61]LaLaLa
[02:42.7]
[02:42.7]傾いてしまった
[02:44.49]在倾斜的
[02:44.49]天秤の横で 私に笑った
[02:47.95]天平旁 你对我笑
[02:47.95]もう君の場所はないと
[02:49.82]说着 已再无你的容身之处
[02:49.82]帰りたくても
[02:51.45]想回去
[02:51.45]もう帰れなくなって
[02:53.28]也再也回不去
[02:53.28]言葉1つの重さも
[02:56.67]过去的我不曾知晓
[02:56.67]知らなかったんだ
[03:00.36]语言的重量
[03:00.36]私の犠牲になってくれよ
[03:04.61]做我的祭品吧
[03:04.61]理想鏡はどこへ消えた
[03:10.59]理想镜不知消失在哪里
[03:10.59]変わり果てた姿で
[03:14.55]用全新的模样
[03:14.55]私に偽りの笑みを浮かべていた
[03:22.61]对我露出虚伪的笑
[03:22.61]また嘘を吸い込んで
[03:24.43]又源源不断地吸入谎言
[03:24.43]君は新しい偽を
[03:27.61]你在制造谎言
[03:27.61]作って吐くのでしょう?
[03:29.92]散播着谎言吧?
[03:29.92]器にすぎない
[03:31.56]不过是道具
[03:31.56]あいつにはなれない
[03:33.4]无法成为他
[03:33.4]全て作り上げた理想鏡
[03:51.16]制造了这一切的理想镜
[03:51.16]壊したかったが
[03:53.20999]我想摧毁
[03:53.20999]壊せなかった
[03:54.73]却无能为力
[03:54.73]私の理想鏡はここしかなくて
[03:58.53]我的理想镜只在这里
[03:58.53]意味もなく
[04:00.16]徒劳地
[04:00.16]手を差し伸べてしまった
[04:06.09]伸出了双手
[04:06.09]鏡の奥へ
[04:08.7]向着镜子的深处
[04:08.7]To virtualize a lie
[04:10.74]
[04:10.74]非現実的現状
[04:12.81]非科学的现状
[04:12.81]ありもしない鏡像
[04:14.61]不可能存在的镜像
[04:14.61]消えていく境界線を
[04:16.92]喊着把消失的境界线
[04:16.92]返してくれよと 帰してくれよと
[04:20.72]还给我 还给我
[04:20.72]もう一度やり直させて欲しくて
[04:24.34]愿能让我重来一遍
[04:24.34]本物はここいるんだ
[04:26.51]真正的我就在这里
[04:26.51]それは違う 違うんだ
[04:29.32]不对 那不对
[04:29.32]幻影の私を愛さないで
[04:31.83]请不要爱上我的幻影
[04:31.83]忘れないで お願い
[04:34.16]求求你 不要忘记我
[04:34.16]想いを馳せて誓うよ
[04:39.96]心里想着你 许下誓言
[04:39.96]"I won't lie to you again
[04:42.08002]
[04:42.08002]You have my word"
[04:47.008]
展开