cover

Raise Your Voice - Seth Staton Watkins

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Raise Your Voice-Seth Staton Watkins.mp3
[00:00.11]Raise Your Voice - Seth Staton Watkins [...
[00:00.11]Raise Your Voice - Seth Staton Watkins
[00:00.96]以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供
[00:00.96]Lyrics by:Seth Staton Watkins
[00:01.72]
[00:01.72]Composed by:Seth Staton Watkins
[00:03.87]
[00:03.87]When the genocidal army came to lay the people low
[00:08.49]当种族屠杀的军队来镇压人民时
[00:08.49]To spirit them away from lands their feet had always known
[00:12.81]把他们从他们熟知的土地上赶走
[00:12.81]The leaders of the free world turned away their greedy eyes
[00:16.81]自由世界的领导者们,因贪婪而对他们视而不见。
[00:16.81]To protect the settler colony and spread outrageous lies
[00:22.73]为庇护移居者的殖民地,散播荒谬的谎言
[00:22.73]Raise your voice for humanity
[00:27.15]为人类的尊严发声
[00:27.15]Raise your voice to the indignity
[00:31.33]高声抗议不公
[00:31.33]Raise your voice for the thousands who've been slain
[00:35.43]为成千上万被杀戮的人们大声呐喊
[00:35.43]We sing their names for freedom yet to still be attained
[00:42.0]我们为尚未实现的自由歌唱他们的名字
[00:42.0]When the young folk made a stand to fight for all the human race
[00:46.19]当年轻人挺身而出,为人类而战
[00:46.19]Our leaders called them evil as they blinded them with mace
[00:50.52]领导者们用警棍使他们的视线模糊,称他们为邪恶势力
[00:50.52]Yet stronger still they cried out loud for freedom to ring true
[00:54.79]他们更加强烈地呼唤着自由的声音
[00:54.79]Oh an end to the apartheid is so long overdue
[01:00.41]哦,结束种族隔离的呼声已久远而又迫切。
[01:00.41]Raise your voice for humanity
[01:04.91]为人类的尊严发声
[01:04.91]Raise your voice to the indignity
[01:09.14]对不公之事发出你的呼声
[01:09.14]Raise your voice for the thousands who've been slain
[01:13.32]为成千上万被杀戮的人们大声呐喊
[01:13.32]We sing their names for freedom yet to still be attained
[01:19.82]我们高唱他们的名字,为了尚未获得的自由。
[01:19.82]Now we see the rich folk smiling at their galas and soirées
[01:23.88]富人于庆典晚宴中欢颜
[01:23.88]As the children of gaza their mangled bodies laid
[01:28.43]如同加沙的孩童,他们残破的身躯横陈
[01:28.43]Their hungry eyes and blood soaked hair still left out in the shade
[01:32.43]他们饥饿的眼神和血迹斑斑的头发,依旧被遗弃在阴暗的角落
[01:32.43]Of the dimly shining ego lining pompous parade
[01:38.35]在富人炫耀的虚荣游行中
[01:38.35]Raise your voice for humanity
[01:42.79]为人性高声疾呼
[01:42.79]Raise your voice to the indignity
[01:46.95]对不公发出你的声音
[01:46.95]Raise your voice for the thousands who've been slain
[01:51.16]为逝者高声疾呼
[01:51.16]We sing their names for freedom yet to still be attained
[01:57.72]我们高唱他们的名字,为尚未获得的自由而战
[01:57.72]To all the gallant heroes who boycott and divest
[02:01.92]敬所有勇敢无畏的英雄
[02:01.92]Who stand against a occupying army's evil zest
[02:06.19]反对占领军的邪恶热情
[02:06.19]I say to you dear comrades stay strong until the end
[02:10.64]我对你们说亲爱的同志们坚持到底
[02:10.64]Free palestine forever is the message we will send
[02:16.18]永远自由巴勒斯坦,是我们传递的讯息
[02:16.18]Raise your voice for humanity
[02:20.65]为人类高声疾呼
[02:20.65]Raise your voice to the indignity
[02:24.88]高声抗议不公
[02:24.88]Raise your voice for the thousands who've been slain
[02:28.95999]为遇难者高声疾呼
[02:28.95999]We sing their names for freedom yet to still be attained
[02:35.87]我们歌唱他们的名字,为尚未实现的自由而战
[02:35.87]Raise your voice for humanity
[02:40.08]为人性高声疾呼
[02:40.08]Raise your voice to the indignity
[02:44.41]对不公发声
[02:44.41]Raise your voice for the thousands who've been slain
[02:48.45999]为遇难者高声疾呼
[02:48.45999]We sing their names for freedom yet to still be attained
[02:53.046]我们高唱他们的名字,为尚未获得的自由而战
展开