cover

Dark seeks light - 塞冬

Dark seeks light-塞冬.mp3
[00:00.0]Dark seeks light - 塞冬 [00:00.5]词:ニノ...
[00:00.0]Dark seeks light - 塞冬
[00:00.5]词:ニノミヤユイ
[00:01.0]曲:ケンカイヨシ
[00:01.56]Rightness corroded
[00:02.49]公正已腐败
[00:02.49]Remaining regret
[00:03.78]常怀遗憾
[00:03.78]Demolish this story
[00:05.59]将这故事砸烂
[00:05.59]Dark seeks light
[00:06.81]黑暗逐光
[00:06.81]不平等な生を啀み合う
[00:09.38]直面这不平等的人生
[00:09.38]密かにズレてった flic-flac
[00:12.0]悄然间错开的并鞋跟声
[00:12.0]狂乱の“正義のヒーロー”は
[00:14.56]狂乱的正义英雄
[00:14.56]独善を謳歌している
[00:17.12]正在享受独善其身
[00:17.12]拗れた未来の在処と
[00:19.71]扭曲的未来所在
[00:19.71]名誉と何万分の愛情
[00:22.35]名誉和几万倍的爱
[00:22.35]零れた生命に意味を探してた
[00:28.05]在零落的生命里寻求意义
[00:28.05]"Tell me the meaning of life"
[00:33.02]“告诉我生命的意义”
[00:33.02]"Fallen tears fail to reach"
[00:37.92]“泪水滴落 未能取得”
[00:37.92]馬鹿げた倫理 全部ガラクタで
[00:40.46]荒诞的伦理全都是垃圾
[00:40.46]従僕であれと カミサマ気取り?
[00:43.03]让我俯首帖耳 你难道自诩神明?
[00:43.03]理想 幻想 運命=正論?
[00:45.38]理想 幻想 命运即正论?
[00:45.38]砕けて腐り果てたaphorism
[00:48.22]早已破碎腐朽殆尽的名言警句
[00:48.22]純粋観念思想
[00:49.92]纯粹观念的思想
[00:49.92]苛つくんだもう
[00:51.15]已令人烦躁异常
[00:51.15]何もかも逆さまの世界だったんだ
[00:55.33]原本这世界就已天地倒转
[00:55.33]息を止めて 今
[00:57.85]现在就把呼吸停下
[00:57.85]ずっと冷たい暗闇漂う
[01:00.49]冰冷的黑暗长久弥漫
[01:00.49]殺し殺された「僕」愛したい
[01:03.06]重蹈覆辙杀与被杀 我想要去爱
[01:03.06]糸で吊られ操られた
[01:05.63]如提线木偶不得自由
[01:05.63]そんな「モノ」は嫌なんだ
[01:08.33]我不想要这样的东西
[01:08.33]きっと痛みが愛を創るから
[01:10.87]我相信痛苦会创造爱
[01:10.87]触れた絶望を壊せるように
[01:13.4]我会厉声尖啸
[01:13.4]叫ぶから
[01:15.65]摧毁触及的绝望
[01:15.65]Break the world
[01:17.92]突破这世界
[01:17.92]Dark seeks light
[01:29.99]黑暗逐光
[01:29.99]Our stupid habits
[01:31.3]我们愚昧的陋习
[01:31.3]ホントくだらない
[01:32.630005]实在无趣
[01:32.630005]流し流され 空っぽのtragedy
[01:35.42]随波逐流 空无一物的悲剧
[01:35.42]不要不急のlove?
[01:36.93]爱也沦为可有可无的存在?
[01:36.93]もう何もかもが要らないじゃん
[01:39.28]我什么都不需要了
[01:39.28]Hopeless
[01:40.69]已毫无希望
[01:40.69]"Tell me the meaning of life"
[01:45.61]“告诉我生命的意义”
[01:45.61]"Fallen tears fail to reach"
[01:50.85]“泪水滴落 未能取得”
[01:50.85]"If there is a god now"
[01:54.81]“若这一刻上帝存在”
[01:54.81]"Grant that please"
[01:58.56]“就请实现我的愿望”
[01:58.56]"ERROR"
[02:01.0]“错误”
[02:01.0]予定調和の生をなぞってる
[02:03.46]一心描绘着预定调和的人生
[02:03.46]閉じ込められた理性はバラバラ
[02:06.08]被封锁的理性已经四分五裂
[02:06.08]単純明快 理不尽な解答
[02:08.33]单纯明了而不可理喻的回答
[02:08.33]「犠牲は付き物」らしい?Dirty
[02:11.2]牺牲似乎早就已经不可避免
[02:11.2]在り来りな才能
[02:12.89]平凡的才能
[02:12.89]抜け出すんだ さあ
[02:14.15]摆脱束缚吧
[02:14.15]型破りの刺激求めてるんでしょ
[02:18.25]你仍在渴求打破桎梏的刺激吧
[02:18.25]その手で掴んで
[02:20.86]那便用你的双手去抓住机会吧
[02:20.86]ずっと彷徨い続ける心が
[02:23.49]一直彷徨徘徊的这颗心
[02:23.49]明日を探したまま足掻いてる
[02:26.15]仍在寻求着明天 奋力挣扎
[02:26.15]過去を抱き 今を飲んだ
[02:28.66]怀抱着过去 接纳了当下
[02:28.66]「良い子」のままじゃダメでしょ
[02:31.36]不能一直这样逆来顺受 对吧
[02:31.36]きっと影が光を創るから
[02:33.91]我相信影子会创造光
[02:33.91]触れた優しさを返せるように
[02:36.47]我会迈步前行
[02:36.47]進むから
[02:38.53]回报触及的善意
[02:38.53]Change the world
[02:40.85]改变这世界
[02:40.85]Dark seeks light
[02:43.61]黑暗逐光
[02:43.61]ずっと冷たい暗闇漂う
[02:46.87]冰冷的黑暗长久弥漫
[02:46.87]殺し殺された「僕」愛したい
[02:49.52]重蹈覆辙杀与被杀 我想要去爱
[02:49.52]糸で吊られ操られた
[02:52.03]如提线木偶不得自由
[02:52.03]そんな「モノ」にサヨナラ
[02:54.65]我要告别那样的自己
[02:54.65]きっと痛みが愛を創るから
[02:57.23]我相信痛苦会创造爱
[02:57.23]触れた絶望を壊せるように
[02:59.78]我会厉声尖啸
[02:59.78]叫ぶから
[03:01.92]摧毁触及的绝望
[03:01.92]Break the world
[03:05.68]突破这世界
[03:05.68]Dark seeks light
[03:08.24]黑暗逐光
[03:08.24]Rightness corroded
[03:09.3]公正已腐败
[03:09.3]Remaining regret
[03:10.59]常怀遗憾
[03:10.59]Demolish this story
[03:12.27]将这故事砸烂
[03:12.27]Dark seeks light
[03:13.24]黑暗逐光
[03:13.24]Rightness corroded
[03:14.4]公正已腐败
[03:14.4]Remaining regret
[03:15.73]常怀遗憾
[03:15.73]Demolish this story
[03:17.48]将这故事砸烂
[03:17.48]Dark seeks light
[03:18.4]黑暗逐光
[03:18.4]Rightness corroded
[03:19.55]公正已腐败
[03:19.55]Remaining regret
[03:20.88]常怀遗憾
[03:20.88]Demolish this story
[03:22.66]将这故事砸烂
[03:22.66]Dark seeks light
[03:23.62]黑暗逐光
[03:23.62]Rightness corroded
[03:24.74]公正已腐败
[03:24.74]Remaining regret
[03:26.08]常怀遗憾
[03:26.08]Demolish this story
[03:27.87]将这故事砸烂
[03:27.87]Dark seeks light
[03:30.0]黑暗逐光
展开