cover

Five Nights at Freddy's - The Living Tombstone

Five Nights at Freddy's-The Living Tombstone.mp3
[00:00.0]Five Nights at Freddy's - The Living Tomb...
[00:00.0]Five Nights at Freddy's - The Living Tombstone
[00:09.65]QQ音乐享有本翻译作品的著作权
[00:09.65]We're waiting every night to finally roam
[00:12.87]每天我们等待夜幕降临 开始四处游荡
[00:12.87]And invite newcomers to play with us
[00:16.35]邀请新人跟我们玩耍
[00:16.35]For many years we've been all alone
[00:19.19]多年以来 我们都形单影只
[00:19.19]We're forced to be still
[00:20.21]我们被迫静止不动
[00:20.21]And play the same songs
[00:21.69]演唱着同样的歌
[00:21.69]We've known since that day
[00:23.12]从那天开始 我们就已知道
[00:23.12]An imposter took our life away
[00:25.81]有个骗子夺走了我们的生命
[00:25.81]Now we're stuck here to decay
[00:28.15]我们被困在这里 我们会在这里腐烂
[00:28.15]Please let us get in
[00:29.33]请让我们进去
[00:29.33]Don't lock us away
[00:30.34]不要将我们锁起来
[00:30.34]We're not like what you're thinking
[00:32.86]我们不是你想象中的那样
[00:32.86]We're poor little souls
[00:34.02]我们可怜又弱小
[00:34.02]Who have lost all control
[00:35.37]失去主宰自己的力量
[00:35.37]And we're forced here to take that role
[00:37.73]我们被迫担任这角色
[00:37.73]We've been all alone
[00:38.62]我们孑然一身
[00:38.62]Stuck in our little zone
[00:40.11]从1987年开始
[00:40.11]Since 1987
[00:41.99]困在这方寸天地里
[00:41.99]Join us be our friend
[00:43.32]加入我们吧 跟我们成为朋友
[00:43.32]Or just be stuck and defend
[00:44.54]或者身受桎梏 捍卫自己
[00:44.54]After all you only got
[00:45.68]毕竟你只有这样的选择
[00:45.68]Five nights at Freddy's
[00:49.06]玩具熊的五夜后宫
[00:49.06]Is this where you wanna be
[00:50.55]这是你想待的地方吗
[00:50.55]I just don't get it
[00:53.4]我只是迷惑不解
[00:53.4]Why do you want to stay
[00:55.04]你为什么想要留在
[00:55.04]Five nights at Freddy's
[00:58.15]玩具熊的五夜后宫
[00:58.15]Is this where you wanna be
[00:59.78]这是你想待的地方吗
[00:59.78]I just don't get it
[01:02.72]我只是迷惑不解
[01:02.72]Why do you want to stay
[01:04.08]你为什么想要留在
[01:04.08]Five nights at Freddy's
[01:24.22]玩具熊的五夜后宫
[01:24.22]We're really quite surprised
[01:26.28]我们真的惊讶不已
[01:26.28]We get to see you another night
[01:28.46]另一个晚上 我们看见你的身影
[01:28.46]You should have looked for another job
[01:30.78]你应该重新找一份工作
[01:30.78]You should have said to this place goodbye
[01:33.630005]你应该跟这个地方告别
[01:33.630005]It's like there's so much more
[01:35.34]似乎还有更美好的风景
[01:35.34]Maybe you've been in this place before
[01:37.83]也许你以前来过这个地方
[01:37.83]We remember a face like yours
[01:40.07]我们觉得你似曾相识
[01:40.07]You seem acquainted with those doors
[01:42.759995]似乎你对这些门感觉很熟悉
[01:42.759995]Please let us get in
[01:44.19]请让我们进去
[01:44.19]Don't lock us away
[01:45.09]不要将我们锁起来
[01:45.09]We're not like what you're thinking
[01:47.270004]我们不是你想象中的那样
[01:47.270004]We're poor little souls
[01:48.41]我们可怜又弱小
[01:48.41]Who have lost all control
[01:49.8]失去主宰自己的力量
[01:49.8]And we're forced here to take that role
[01:51.93]我们被迫担任这角色
[01:51.93]We've been all alone
[01:53.3]我们孑然一身
[01:53.3]Stuck in our little zone
[01:54.57]从1987年开始
[01:54.57]Since 1987
[01:56.869995]困在这方寸天地里
[01:56.869995]Join us be our friend
[01:57.92]加入我们吧 跟我们成为朋友
[01:57.92]Or just be stuck and defend
[01:59.11]或者身受桎梏 捍卫自己
[01:59.11]After all you only got
[02:00.4]毕竟你只有这样的选择
[02:00.4]Five nights at Freddy's
[02:03.41]玩具熊的五夜后宫
[02:03.41]Is this where you wanna be
[02:05.21]这是你想待的地方吗
[02:05.21]I just don't get it
[02:08.06]我只是迷惑不解
[02:08.06]Why do you want to stay
[02:09.59]你为什么想要留在
[02:09.59]Five nights at Freddy's
[02:12.67]玩具熊的五夜后宫
[02:12.67]Is this where you wanna be
[02:14.4]这是你想待的地方吗
[02:14.4]I just don't get it
[02:17.42]我只是迷惑不解
[02:17.42]Why do you want to stay
[02:18.84]你为什么想要留在
[02:18.84]Five nights at Freddy's
[02:23.84]玩具熊的五夜后宫
展开