cover

バレる! - Creepy Nuts

バレる!-Creepy Nuts.mp3
[00:00.0]バレる! (Acapella) - Creepy Nuts (クリー...
[00:00.0]バレる! (Acapella) - Creepy Nuts (クリーピーナッツ)
[00:00.55]
[00:00.55]词:R-指定
[00:00.75]
[00:00.75]曲:DJ松永
[00:01.06]
[00:01.06]Wow yeah
[00:01.55]
[00:01.55]ちょっと待て何これ
[00:02.8]等等 这是什么
[00:02.8]知らねー曲がり角
[00:04.09]不知道 转角
[00:04.09]Wow yeah
[00:04.61]
[00:04.61]どこにも見当たらない他人の足跡
[00:07.23]哪里也找不到他人的足迹
[00:07.23]胸の高鳴り抑え送り込む肺に酸素
[00:09.92]压抑轰鸣的心跳 往肺里送入氧气
[00:09.92]また増える灰色の珊瑚礁
[00:12.07]灰色的珊瑚礁又在增加
[00:12.07]アイデアの百鬼夜行
[00:13.24]无数想法似百鬼夜行
[00:13.24]Who's next?
[00:14.14]
[00:14.14]次は誰が描き出す画期的な自画像
[00:16.5]接下来某人描绘出划时代的自画像
[00:16.5]数千の屍かき分け誰もが血眼
[00:19.55]拨开成千上万的尸身 所有人眼中充血
[00:19.55]上も下もパンパンな
[00:21.31]从无论上下都很膨胀的
[00:21.31]末期的な地下牢
[00:22.46]末期的地牢中
[00:22.46]から彗星の如く現れ
[00:24.28]仿佛彗星般显现
[00:24.28]見せつける蓄えた力を
[00:25.7]展现出储藏的力量
[00:25.7]錆びついたあの老ぼれ
[00:27.04]那早已锈蚀的老糊涂
[00:27.04]邪魔なんじゃそこどいとけ
[00:28.6]不要碍事 让开路
[00:28.6]白線の内側へ
[00:29.93]向着白线之内
[00:29.93]I'm a 百戦錬磨の呼び声
[00:31.8]我便是身经百战的呼声所唤
[00:31.8]Wow yeah
[00:32.42]
[00:32.42]エゲつないもん発明したのかも
[00:34.53]或许是发明了令人讨厌的东西
[00:34.53]生中継 革命前夜換気扇下のラボ
[00:37.56]直播 革命前夜换气扇下的实验室
[00:37.56]バレる
[00:38.81]暴露了
[00:38.81]この俺の天賦の才が
[00:40.62]我的天赋才能
[00:40.62]バレる
[00:42.16]暴露了
[00:42.16]マジこれ面倒臭いな
[00:43.77]这可真是麻烦
[00:43.77]バレる バレる
[00:46.99]暴露了 暴露了
[00:46.99]世の中に気づかれる
[00:50.24]会被全世界知道的
[00:50.24]吠え面かけall my haters
[00:53.43]我的憎恨者们都露出狰狞面孔
[00:53.43]とりあえずワビ入れて
[00:56.52]总之先深表歉意
[00:56.52]ほれ見たことか ニヤける
[01:02.92]看到了吗 真好笑
[01:02.92]Wow yeah
[01:03.43]
[01:03.43]拍手と歓声ここ陽の当たる場所
[01:05.95]鼓掌与欢呼 这里是阳光普照之处
[01:05.95]沈着冷静
[01:07.22]沉着冷静
[01:07.22]地に足つけたまま「ありがとう」
[01:09.08]脚踏实地说“谢谢”
[01:09.08]地位名誉名声は
[01:10.270004]地位名誉名声
[01:10.270004]水物かつパンドラの箱って
[01:12.49]无法预测且是潘多拉魔盒
[01:12.49]頭で分かっちゃいるくせに
[01:13.43]脑袋尽管知道得清楚
[01:13.43]身体が麻痺してくミステリー
[01:15.01]身体却逐渐麻痹 真是神秘
[01:15.01]叩きゃホコリに身から錆
[01:16.33]轻轻拍打便灰尘飞扬锈屑散落
[01:16.33]生き馬の目を抜くイス取りゲーム
[01:18.49]各为己利的抢椅子游戏
[01:18.49]たった一度のミスが命取り
[01:19.43]一次失误便能丢掉性命
[01:19.43]皆掌返しなら一斉に
[01:21.229996]大家态度都同时陡转
[01:21.229996]白 黒 つけれない
[01:22.62]白 黑 已无法分辨
[01:22.62]もう捨身じゃいられない
[01:24.26]已经无法再自我牺牲
[01:24.26]やっぱ失うモノが惜しい
[01:26.020004]果然还是舍不得失去的东西
[01:26.020004]放心 保身 本心?Oh s**t
[01:27.270004]放心 保身 真心?Oh s**t
[01:27.270004]俺を分かってくれと叫び
[01:28.59]叫喊着要理解我啊
[01:28.59]世に知らしめたばかりに
[01:30.17]只为了让世界更了解自己
[01:30.17]自分で自分をより自分らしく
[01:31.99]自己让自己更像自己
[01:31.99]演じなきゃいけない羽目に
[01:33.41]陷入不得不去演绎的窘境
[01:33.41]求められてるあの味
[01:34.89]大家渴求着那种滋味
[01:34.89]でも俺はもうそこにゃ居ない
[01:36.41]可我早已经不在那里
[01:36.41]俺って誰?俺って何?
[01:37.97]我是谁?我是什么?
[01:37.97]びびって手も足もでないです
[01:39.53]害怕得手足无措
[01:39.53]バレる
[01:40.78]暴露了
[01:40.78]俺にはもう何にもないや
[01:42.47]我已经一无所有
[01:42.47]バレる
[01:43.78]暴露了
[01:43.78]いやハナから勘違いだった
[01:45.64]不 从一开始就是错觉
[01:45.64]バレる バレる
[01:48.9]暴露了 暴露了
[01:48.9]化けの皮剥がされる
[01:52.240005]伪装的表皮被剥下
[01:52.240005]水を得たall my haters
[01:55.41]我所有的憎恨者 如鱼得水
[01:55.41]手を叩いて指さしてる
[01:58.45]热切鼓掌 指指点点
[01:58.45]ほれ見たことか 笑える
[02:04.91]看见了吗 真好笑
[02:04.91]生きてる限りは
[02:06.4]只要活着
[02:06.4]勝ち逃げできねーな
[02:08.05]就无法获胜逃跑
[02:08.05]衰え錆びつき
[02:09.32]只能接受老化锈蚀
[02:09.32]どかされてしまう運命か
[02:11.1]然后被移开的命运吗
[02:11.1]メッキを剥いだのは
[02:12.74]剥下电镀的外表
[02:12.74]寝首をかいたのは
[02:14.14]乘人不备出手陷害的
[02:14.14]あの日の俺と
[02:15.25]是与那日的我
[02:15.25]よく似た目をしたヤツでした
[02:17.41]有着相似眉眼的家伙
[02:17.41]生憎 俺はまだ渡らねぇ三途の川
[02:20.31]不巧 我还没有渡过三途川
[02:20.31]今日もまた積み上げては
[02:21.91]今天也不断积攒
[02:21.91]蹴飛ばされる賽の河原
[02:23.52]又被一脚踢散 徒劳无功
[02:23.52]三度顔上げたニヤリとほほえんだ
[02:26.33]三次抬头露出谄媚微笑
[02:26.33]懐忍ばせた刀と
[02:28.06]怀中藏着的刀
[02:28.06]新たな引き出しが
[02:29.20999]鱼新的抽屉
[02:29.20999]バレる
[02:30.47]暴露了
[02:30.47]この俺の天賦の才が
[02:32.14]我的天赋才能
[02:32.14]バレる
[02:33.56]暴露了
[02:33.56]マジこれ面倒臭いな
[02:35.20999]这可真是麻烦
[02:35.20999]バレる バレる
[02:38.45]暴露了 暴露了
[02:38.45]世の中に気づかれる
[02:41.72]会被全世界知道的
[02:41.72]吠え面かけall my haters
[02:44.89]我的憎恨者们都露出狰狞面孔
[02:44.89]とりあえずワビ入れて
[02:47.92]总之先深表歉意
[02:47.92]ほれ見たことか ニヤける
[02:52.092]看到了吗 真好笑
展开