cover

六兆年と一夜物語 - 和楽器バンド

六兆年と一夜物語-和楽器バンド.mp3
[00:00.0]六兆年と一夜物語 (六兆年零一夜物语) - 和...
[00:00.0]六兆年と一夜物語 (六兆年零一夜物语) - 和乐器乐团 (和楽器バンド)
[00:08.85]
[00:08.85]词:kemu
[00:17.71]
[00:17.71]曲:kemu
[00:26.57]
[00:26.57]名も無い時代の集落の
[00:29.36]这是无名时代的部落中
[00:29.36]名も無い幼い少年の
[00:32.06]属于无名的幼小少年的
[00:32.06]誰も知らない おとぎばなし
[00:36.9]无人知晓的传说
[00:36.9]産まれついた時から
[00:39.82]从出生开始
[00:39.82]忌み子 鬼の子として
[00:42.58]就被看作不祥之子 鬼之子
[00:42.58]その身に余る
[00:45.13]受到了小小身体
[00:45.13]罰を受けた
[00:47.27]难以承受的惩罚
[00:47.27]悲しい事は
[00:49.79]虽然并没有
[00:49.79]何も無いけど
[00:52.38]什么难过的事
[00:52.38]夕焼け小焼け
[00:54.99]晚霞遍布天空之时
[00:54.99]手を引かれてさ
[00:57.6]牵起手来
[00:57.6]知らない知らない
[00:59.5]不知道 不知道
[00:59.5]僕は何も知らない
[01:01.12]我什么也不知道
[01:01.12]叱られた後のやさしさも
[01:03.32]不论是被责骂之后的温柔
[01:03.32]雨上がりの手の温もりも
[01:05.71]还是雨过天晴的手心温暖
[01:05.71]でも本当は本当は
[01:07.38]但其实 其实
[01:07.38]本当は本当に寒いんだ
[01:08.65]其实我真的好冷
[01:08.65]死なない死なない
[01:10.43]死不了 死不了
[01:10.43]僕は何で死なない?
[01:10.91]为什么我还死不了呢?
[01:10.91]夢のひとつも見れないくせに
[01:13.75]明明就连梦也做不得
[01:13.75]誰も知らない おとぎばなしは
[01:16.34]无人知晓的传说故事
[01:16.34]夕焼けの中に吸い込まれて
[01:18.82]被晚霞吸收吞噬
[01:18.82]消えてった
[01:29.44]消弭无踪
[01:29.44]吐き出す様な暴力と
[01:31.979996]在发泄般的暴力
[01:31.979996]蔑んだ目の毎日に
[01:34.75]与轻蔑目光洗礼的每天里
[01:34.75]君はいつしか
[01:37.1]不知何时
[01:37.1]そこに立ってた
[01:39.58]你站在了那里
[01:39.58]話しかけちゃだめなのに
[01:42.479996]明明不能和我搭话
[01:42.479996]「君の名前が知りたいな」
[01:45.270004]你却说“我想知道你的名字”
[01:45.270004]ごめんね 名前も
[01:47.6]对不起 我没有名字
[01:47.6]舌も無いんだ
[01:49.92]也没有舌头
[01:49.92]僕の居場所は
[01:52.58]明明哪里都没有
[01:52.58]何処にも無いのに
[01:54.520004]我的容身之处
[01:54.520004]「一緒に帰ろう」
[01:57.65]你却说“一起回家吧”
[01:57.65]手を引かれてさ
[02:00.16]牵起了我的手
[02:00.16]知らない知らない
[02:01.88]不知道 不知道
[02:01.88]僕は何も知らない
[02:03.87]我什么也不知道
[02:03.87]君はもう子供じゃないことも
[02:06.4]甚至不知道 你已经不是小孩了
[02:06.4]慣れない 他人の
[02:07.17]只知道那份陌生的
[02:07.17]手の温もりは
[02:08.56]他人手心的温度
[02:08.56]ただ本当に本当に
[02:09.48]原来是真的 真的
[02:09.48]本当に本当のことなんだ
[02:11.26]真的 真的存在的啊
[02:11.26]やめないやめない
[02:12.46]没有放弃 没有停下
[02:12.46]君は何でやめない?
[02:13.51]你为什么还不住手?
[02:13.51]見つかれば殺されちゃうくせに
[02:16.54001]要是被发现会被杀掉的啊
[02:16.54001]雨上がりに 忌み子がふたり
[02:19.3]雨过天晴后 两名不详的孩子
[02:19.3]夕焼けの中に吸い込まれて
[02:20.92]被晚霞吸收吞噬
[02:20.92]消えてった
[02:42.81]消弭无踪
[02:42.81]日が暮れて夜が明けて
[02:45.1]夕阳西下 夜尽天明
[02:45.1]遊び疲れて捕まって
[02:47.77]玩到筋疲力尽被人抓住
[02:47.77]こんな世界 僕と君以外
[02:50.24]这样的世界 要是除了你我
[02:50.24]皆いなくなれば いいのにな
[02:52.88]大家都消失的话 该有多好
[02:52.88]皆いなくなれば いいのにな
[02:56.19]大家都消失的话 该有多好
[02:56.19]知らない知らない
[02:58.0]不知道 不知道
[02:58.0]声が聞こえてさ
[02:59.43]我听见了声音
[02:59.43]僕と君以外の全人類
[03:02.05]来自除你我以外的全人类
[03:02.05]抗う間もなく 手を引かれてさ
[03:04.78]来不及反抗 便牵起手
[03:04.78]夕焼けの中に吸い込まれて
[03:06.33]被晚霞吸收吞噬
[03:06.33]消えてった
[03:07.2]消弭无踪
[03:07.2]知らない知らない
[03:08.62]不知道 不知道
[03:08.62]僕は何も知らない
[03:10.03]我什么也不知道
[03:10.03]これからのことも 君の名も
[03:12.41]无论今后的事也好 你的姓名也罢
[03:12.41]今は 今はこれでいいんだと
[03:15.0]只要此刻 此刻这样就好
[03:15.0]ただ本当に本当に
[03:16.45999]我真的 真的
[03:16.45999]本当に本当に思うんだ
[03:17.56]真的 真的是这样想的
[03:17.56]知らない知らない
[03:18.97]不知道 不知道
[03:18.97]あの耳鳴りは
[03:25.92]那阵耳鸣
[03:25.92]夕焼けの中に
[03:27.57]被晚霞
[03:27.57]吸い込まれて消えてった
[03:32.57]吸收吞噬 消弭无踪
展开