[00:00.0]法兰克·辛纳屈:星尘《舞、舞、舞》 - Classical Artists
[00:04.17]以下歌词翻译由微信翻译提供
[00:04.17]Sometimes I wonder why I spend
[00:12.68]有时候我在想为什么我要
[00:12.68]The lonely nights
[00:18.38]孤独的夜晚
[00:18.38]Dreaming of a song
[00:22.34]梦想着一首歌
[00:22.34]The melody haunts my reverie
[00:29.14]这旋律萦绕在我的脑海里
[00:29.14]And I am once again with you
[00:34.53]我再次与你在一起
[00:34.53]When our love was new and each kiss an inspiration
[00:49.13]那时我们的爱还很新鲜每一个吻都是一种鼓舞
[00:49.13]But that was long ago and now my consolation
[00:56.99]但那是很久以前的事了现在是我的安慰
[00:56.99]Is in the stardust of a song
[01:00.84]在一首歌的星尘里
[01:00.84]And beside the garden wall when stars are bright
[01:14.08]在花园墙边星光熠熠
[01:14.08]You are in my arms
[01:18.1]你在我的怀里
[01:18.1]The nightingale tells his fairy tale
[01:24.95]夜莺诉说着他的童话
[01:24.95]Of paradise where roses grew
[01:30.83]天堂的景色玫瑰遍地
[01:30.83]Though I dream in vain in my heart you will remain
[01:44.509995]虽然我的梦想徒劳无功可你依然在我心中
[01:44.509995]My stardust melody
[01:48.770004]我的星尘旋律
[01:48.770004]The memory of love's refrain
[02:25.42]爱的旋律
[02:25.42]Though I dream in vain in my heart you will remain
[02:39.37]虽然我的梦想徒劳无功可你依然在我心中
[02:39.37]My stardust melody
[02:43.8]我的星尘旋律
[02:43.8]The memory of love's refrain
[02:57.5]爱的旋律
[02:57.5]The memory of love's refrain
[03:02.05]爱的旋律