cover

Time - Pink Floyd

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Time-Pink Floyd.mp3
[00:00.0]Time - Pink Floyd (平克·弗洛伊德) [02:18....
[00:00.0]Time - Pink Floyd (平克·弗洛伊德)
[02:18.69]
[02:18.69]Ticking away the moments that make up a dull day
[02:26.0]滴答声中,单调的一天又过去了
[02:26.0]Fritter and waste the hours in an offhand way
[02:33.35]你在挥霍着时间
[02:33.35]Kicking around on a piece of ground in your home town
[02:40.62]漫无目的地在你家乡闲逛
[02:40.62]Waiting for someone or something to show you the way
[02:47.93]等待着有人或有事能给你指明方向
[02:47.93]Tired of lying in the sunshine staying home to watch the rain
[02:55.36]厌倦了躺在太阳底下,待在家里看雨
[02:55.36]You are young and life is long and there is time to kill today
[03:03.44]你还年轻,生命还很长,有的是时间来消磨今天
[03:03.44]And then one day you find ten years have got behind you
[03:10.44]然后有一天你发现,十年已经过去
[03:10.44]No one told you when to run you missed the starting gun
[04:44.65]没人告诉你什么时候应该起跑,你错失了发令枪
[04:44.65]So you run and you run to catch up with the sun but it's sinking
[04:52.22]然后你跑着要追赶太阳,但是它已落山
[04:52.22]Racing around to come up behind you again
[04:59.15]快速运转,又从你身后升起
[04:59.15]The sun is the same in a relative way but you're older
[05:06.23]太阳还是平常那个太阳,但是你已经老去
[05:06.23]Shorter of breath and one day closer to death
[05:13.52]气喘吁吁,一天天靠近死亡
[05:13.52]Every year is getting shorter never seem to find the time
[05:20.7]一年年变短,似乎永远找不到时间
[05:20.7]Plans that either come to naught or half a page of scribbled lines
[05:28.39]计划要么归零,要么变成那潦草的半页纸
[05:28.39]Hanging on in quiet desperation is the English way
[05:35.71]在安静的绝望中等待是英国人的方式
[05:35.71]The time is gone the song is over
[05:39.63]时间流逝,歌曲结束
[05:39.63]Thought I'd something more to say
[06:00.54]以为还有很多要说
[06:00.54]Home home again
[06:08.01]家,再次回家
[06:08.01]I like to be here when I can
[06:16.12]我喜欢在这里如果我可以
[06:16.12]When I come home cold and tired
[06:23.05]当我寒冷又疲惫地回家
[06:23.05]It's good to warm my bones beside the fire
[06:30.96]挨着火炉温暖我的骨头真好
[06:30.96]Far away across the field
[06:34.79]穿过原野在遥远的地方
[06:34.79]The tolling of the iron bell
[06:39.08002]传来阵阵钟声
[06:39.08002]Calls the faithful to their knees
[06:42.88]呼唤着信徒们屈膝下跪
[06:42.88]To hear the softly spoken magic spells
[06:47.088]去倾听那温柔诉说的神奇咒语
展开