cover

それがあなたの幸せとしても - ぱなまん

それがあなたの幸せとしても-ぱなまん.mp3
[00:0.0]それがあなたの幸せとしても (即使那就是你的...
[00:0.0]それがあなたの幸せとしても (即使那就是你的幸福) (カバー) - ぱなまん (panaman)
[00:0.43]//
[00:0.43]词:Heavens
[00:0.86]//
[00:0.86]曲:Heavens
[00:1.3]//
[00:1.3]素足を晒して駆け出した
[00:4.18]赤脚飞奔起来的
[00:4.18]少年少女の期待
[00:7.45]少年少女的期待
[00:7.45]この先は水に濡れてもいいから
[00:13.82]即便在这前方会被水沾湿也没关系呢
[00:13.82]めくるめく議論はトートロジーに
[00:17.18]叫人头晕眼花的争辩化作真理
[00:17.18]ああまた日が暮れてった
[00:20.24]啊啊 夜幕又再降临
[00:20.24]こぞって造り上げたセンセーション
[00:26.55]一同构筑而成的感受
[00:26.55]その時胸を締め付けてた感情と
[00:32.75]那时候 使胸口苦闷的感情
[00:32.75]こぼした涙つられた涙の
[00:35.77]还有洒落的泪水 被引诱的泪水
[00:35.77]消費期限はいつまでですか
[00:39.58]失效日期是直到何时呢
[00:39.58]或る未来笑いあえてる未来
[00:44.04]在某个未来 能互相欢笑的未来
[00:44.04]あと数日後の未来だったのなら
[00:52.99]假若这就是数天后的未来的话
[00:52.99]あなたが抱えてる
[00:56.4]你所 背负着的明天
[00:56.4]明日は辛くはないか
[00:59.24]难道 不痛苦不煎熬吗
[00:59.24]僕にもがいてる文字に
[01:04.67]让我在我心中 翻滚挣扎的文字上
[01:04.67]ひとつ線を引かせて
[01:09.35]划上一道线
[01:09.35]あなたが抱えてる
[01:14.53]你所 背负着的今天
[01:14.53]今日は救えやしないか
[01:19.33]难道 已无可挽救了吗
[01:19.33]それでもその肩に
[01:25.87]尽管如此在那双肩膀上
[01:25.87]優しさを乗せたなら
[01:30.37]若已承载一丝温柔的话
[01:30.37]また愛を感じられるだろうか
[01:61.03]就能再次感受到爱了吧
[01:61.03]緩やかに落ちてく魔法を
[01:65.32]慢慢失效的魔法
[01:65.32]かけられたんだろうか
[01:70.87]还能救起吗
[01:70.87]それは誰にも解けないのだろうか
[01:81.48]真的无人能解吗
[01:81.48]許される事すら許されなくなった
[01:87.95]本应被原谅的事 也变得不可原谅
[01:87.95]シチュエーションならば
[01:92.]如果是这种情况的话
[01:92.]言葉だけが言葉になるわけじゃない
[02:41.78]仅用语言是无法表达的
[02:41.78]その数秒が運命でも
[02:52.15]即使几秒便决定命运
[02:52.15]その数歩が運命でも
[02:62.33]即使几步便注定生死但
[02:62.33]その決意を止めるのは我儘か
[02:73.4]打消这个念头是任性吗
[02:73.4]行かないで行かないで
[02:83.38]不要走 不要走
[02:83.38]行かないで今は
[03:00.47]不要走 此刻
[03:00.47]あなたが目指してた
[03:04.28]你的 目的地
[03:04.28]地点は暗くはないか
[03:08.88]难道 不昏暗吗
[03:08.88]それが大きな
[03:13.12]假若那只是耀眼光芒中的
[03:13.12]光のただの影だとしたら
[03:19.82]一个影子
[03:19.82]あなたが旅立つ場所へ
[03:25.8]还真不想让你
[03:25.8]行かせたくはないな
[03:29.93]走向启程的地方啊
[03:29.93]例えばその先で静かに眠れても
[03:40.47]即便在那前方 你得以寂静安眠
[03:40.47]それがあなたの幸せとしても
[03:48.28]即便那就是你的幸福
[03:48.28]あなたの明日は辛くはないか
[03:55.92]你的明天 不痛苦不煎熬吗
[03:55.92]僕にもがいてる文字に
[03:61.78]让我在我心中 翻滚挣扎的文字上
[03:61.78]ひとつ線を引かせて
[03:67.8]划上一道线
[03:67.8]あなたが抱えてる
[03:71.83]你所 背负着的今天
[03:71.83]今日は救えやしないか
[03:76.58]难道 已无可挽救了吗
[03:76.58]それでもその肩に
[03:82.9]尽管如此在那双肩膀上
[03:82.9]優しさを乗せたなら
[03:87.28]若已承载一丝温柔的话
[03:87.28]その愛を感じられるだろうか
[03:95.62]就能再次感受到爱了吧
展开