cover

Cool Kids - KWAYE

如无法下载或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
Cool Kids-KWAYE.mp3
[00:00.0]Cool Kids - KWAYE [00:04.36] [00:04.36...
[00:00.0]Cool Kids - KWAYE
[00:04.36]
[00:04.36]Written by:K. Kureya/W. Leong
[00:08.73]
[00:08.73]Their minds were searching through a wonderland
[00:10.92]他们的思绪在奇境中神游
[00:10.92]It was the age of wonder
[00:12.29]那时正值好奇的年纪
[00:12.29]And their worlds had become too small
[00:14.11]他们的世界变得很小
[00:14.11]To restrict the narrative any longer
[00:16.88]再也无法拘束着主人公
[00:16.88]Future became their destination
[00:18.95]未来成为他们的目的地
[00:18.95]Dedicated to creating their own destinies
[00:22.46]致力于创造他们自己的命运
[00:22.46]A cool thing oh what a cool thing
[00:25.6]多么美妙的一件事
[00:25.6]It seems so far away
[00:28.04]看似遥不可及
[00:28.04]I finally understood what cool was when I met them
[00:33.53]我终于明白 遇见他们对我来说多么美妙
[00:33.53]Reservoir and a city skyline
[00:37.19]水库和城市天际线
[00:37.19]What a picture perfect view
[00:41.24]多么完美的景象啊
[00:41.24]Boys in brown and burgundy brogues
[00:45.31]棕色皮肤的男孩 穿着酒红色的粗革皮鞋
[00:45.31]Girls with more than skin to show
[00:49.24]女孩们除了肌肤 其他更为美丽
[00:49.24]Smoking trees and twilight scenes
[00:53.35]冒着烟的树 暮光美景
[00:53.35]Cool kids the cool kids we're with the cool kids
[00:57.62]酷酷的小孩 这群酷酷的小孩 我们正和这群酷酷的小孩在一起
[00:57.62]We don't need to sit at the back of the bus
[01:01.49]我们不需要坐在公共汽车的后座
[01:01.49]If we decide what's cool
[01:05.88]如果由我们决定什么是酷
[01:05.88]We don't need to yell or to fear or to fuss
[01:09.4]我们不需要大喊大叫 不需要害怕 也不需要大惊小怪
[01:09.4]If we live by our own rules
[01:14.09]如果我们只按自己的原则活着
[01:14.09]Taking the paradox around them
[01:16.31]接受他们身边的悖论
[01:16.31]Constructing chaos into a chorus of interweaving roads
[01:19.74]在交叉路口 将混乱变成合唱
[01:19.74]Their journeys are beautifully uncertain
[01:22.58]他们的旅行之美在于充满变数
[01:22.58]And through the interlocking and diverging moments
[01:25.49]通过连锁和发散的时刻
[01:25.49]The finish line is clear to see and it's a cool thing
[01:28.75]终点线清晰可见 多么美妙的一件事
[01:28.75]Oh what a cool thing
[01:31.24]多么美妙的一件事
[01:31.24]It seems so far away
[01:33.740005]看似遥不可及
[01:33.740005]I finally understood what cool was when I met them
[01:39.130005]我终于明白 遇见他们对我来说多么美妙
[01:39.130005]Reservoir and a city skyline
[01:42.630005]水库和城市天际线
[01:42.630005]What a picture perfect view
[01:46.93]多么完美的景象啊
[01:46.93]Boys in brown and burgundy brogues
[01:50.94]棕色皮肤的男孩 穿着酒红色的粗革皮鞋
[01:50.94]Girls with more than skin to show
[01:54.869995]女孩们除了肌肤 其他更为美丽
[01:54.869995]Smoking trees and twilight scenes
[01:58.92]冒着烟的树 暮光美景
[01:58.92]Cool kids the cool kids we're with the cool kids
[02:03.28]酷酷的小孩 这群酷酷的小孩 我们正和这群酷酷的小孩在一起
[02:03.28]We don't need to sit at the back of the bus
[02:07.15]我们不需要坐在公共汽车的后座
[02:07.15]If we decide what's cool
[02:11.31]如果由我们决定什么是酷
[02:11.31]We don't need to yell or to fear or to fuss
[02:15.03]我们不需要大喊大叫 不需要害怕 也不需要大惊小怪
[02:15.03]If we live by our own rules
[02:19.67]如果我们只按自己的原则活着
[02:19.67]We don't need to sit at the back of the bus
[02:23.5]我们不需要坐在公共汽车的后座
[02:23.5]If we decide what's cool
[02:27.99]如果由我们决定什么是酷
[02:27.99]We don't need to yell or to fear or to fuss
[02:31.62]我们不需要大喊大叫 不需要害怕 也不需要大惊小怪
[02:31.62]If we live by our own rules
[02:33.95]如果我们只按自己的原则活着
[02:33.95]We decide what is cool
[02:36.08]我们决定什么是酷
[02:36.08]Boys in brown and burgundy brogues
[02:40.23]棕色皮肤的男孩 穿着酒红色的粗革皮鞋
[02:40.23]Girls with more than skin to show
[02:43.95999]女孩们除了肌肤 其他更为美丽
[02:43.95999]Smoking trees and twilight scenes
[02:48.27]冒着烟的树 暮光美景
[02:48.27]Cool kids the cool kids we're with the cool kids
[02:52.5]酷酷的小孩 这群酷酷的小孩 我们正和这群酷酷的小孩在一起
[02:52.5]Boys in brown and burgundy brogues
[02:56.49]棕色皮肤的男孩 穿着酒红色的粗革皮鞋
[02:56.49]Girls with more than skin to show
[03:00.58]女孩们除了肌肤 其他更为美丽
[03:00.58]Smoking trees and twilight scenes
[03:04.66]冒着烟的树 暮光美景
[03:04.66]Cool kids the cool kids we're with the cool kids
[03:25.36]酷酷的小孩 这群酷酷的小孩 我们正和这群酷酷的小孩在一起
[03:25.36]We don't need to sit at the back of the bus
[03:29.17]我们不需要坐在公共汽车的后座
[03:29.17]If we decide what's cool
[03:31.49]如果由我们决定什么是酷
[03:31.49]We decide what is cool
[03:33.52]我们决定什么是酷
[03:33.52]We don't need to yell or to fear or to fuss
[03:36.95999]我们不需要大喊大叫 不需要害怕 也不需要大惊小怪
[03:36.95999]If we live by our own rules
[03:41.09601]如果我们只按自己的原则活着
展开