cover

二千年... 若しくは... 二万年後の君へ・・・ - Linked Horizon

二千年... 若しくは... 二万年後の君へ・・・-Linked Horizon.mp3
[00:00.97]二千年... 若しくは... 二万年後の君へ・・...
[00:00.97]二千年... 若しくは... 二万年後の君へ・・・ - Linked Horizon
[00:04.44]
[00:04.44]词:Revo
[00:04.82]
[00:04.82]曲:Revo
[00:05.35]
[00:05.35]编曲:Revo
[00:06.06]
[00:06.06]演唱:石川由依/Linked Horizon
[00:14.75]
[00:14.75]An dich in zweitausend oder zwanzigtausend Jahren
[00:20.19]致两千年 抑或是两万年后的你
[00:20.19]弔いの花の名前も知らず
[00:26.47]连吊唁你的花名也无从知晓
[00:26.47]飛び去りし鳥の遺したあとに
[00:33.03]飞离而去的鸟儿留下了痕迹
[00:33.03]草木は芽吹き 今年もまた春が来る
[00:40.57]草木逐渐复苏 今年春天又再次到来了
[00:40.57]冬を置き去りに
[00:45.4]将冬天抛于身后
[00:45.4]巡る季節に 恨み歌えど
[00:52.05]即便向更迭的四季歌咏我的怨恨
[00:52.05]あなたは二度と帰ってこない
[00:58.28]你也再也不可能回到我的身边了
[00:58.28]最後の口づけを 赤く染めたのは私
[01:05.79]将最后的离别之吻染红的人是我
[01:05.79]他の誰でもない
[01:15.3]而非其他任何人
[01:15.3]震える首筋を 包み込む温もり
[01:21.47]将我颤抖的脖颈 层层包围的温暖
[01:21.47]私は何度でも この寒さに立ち向かう
[01:27.69]我会一次又一次与这份严寒对峙
[01:27.69]戦えと戦えと 繰り返すあなたの言葉
[01:33.54]战斗吧 战斗吧 你不断重复的话语
[01:33.54]今でも絶えず まだ響いてる
[02:07.57]至今仍旧久久回荡不绝于耳
[02:07.57]時が運んだ 穏やかな日々
[02:16.68]时过境迁 带来了和平安稳的日常
[02:16.68]手向けた花のように
[02:21.25]如同为你献上的饯别之花
[02:21.25]秘めた言葉は 誰にも告げず逝く
[02:27.19]秘藏于心的话语 最终也未能向任何人诉说
[02:27.19]《繰り返される夜の鎮魂歌(Requiem Requiem)》
[02:33.76]黑夜里的镇魂曲一遍遍地回荡着
[02:33.76]棺には 君が愛した花を
[02:40.75]在你的棺柩之上 放上你昔日最爱的花朵
[02:40.75]罪を許すなら 暁よ照らせ
[02:58.8]若罪果得以被宽恕 愿黎明照拂这片大地
[02:58.8]Die Welt das Schwert des Jungen zerbrochen hat
[03:02.19]世界折断了这个少年的剑
[03:02.19]Wird die Spitze des Wolkenkratzers erreichen
[03:05.74]他将抵达至摩天大楼的顶端
[03:05.74]Und auf den Turmbau zu Babel lachend herunterblicken
[03:09.5]在巴别塔上嘲笑俯瞰着一切
[03:09.5]Hass und Sorge sind eine zweischneidige Ebene
[03:12.85]憎恨与愤怒是把双刃剑
[03:12.85]Die Geschichte wiederholt sich
[03:14.52]历史仍会不断地重演
[03:14.52]産めよ増やせよと 大地に満ちて
[03:18.49]繁衍吧 增长吧 如此呐喊遍布整片大地
[03:18.49]鋼鉄の鳥を空へ放った
[03:21.86]将笼中鸟重新放飞于天际
[03:21.86]自由は紅蓮の弓矢となって
[03:25.72]自由终会化为红莲之弓矢
[03:25.72]何度も繰り返す
[03:28.92]一次又一次地周而复始
[03:28.92]投げ返す石を捨てられずにいる
[03:32.51]不愿舍弃那向我们投掷而来的石子
[03:32.51]臆病な《人類》が見上げた空
[03:36.29001]懦弱的人类仍旧抬头仰望着天空
[03:36.29001]流星に似た 冥府の弓矢
[03:39.92]冥府之弓矢如同流星般飞梭而过
[03:39.92]歴史は繰り返す
[03:41.89]历史仍将不断重演
[03:41.89]そしてまた《無》になる
[03:49.42]继而再度化为虚无
[03:49.42]聴こえるか?モリを出ろ
[03:55.19]你听见了吗 快逃出这片森林吧
[03:55.19]何度道に迷っても
[04:01.91]无论多少次迷途彷徨也没关系
[04:01.91]焼け野原にも草木は芽吹いた
[04:08.78]被野火焚尽的荒野已重焕生机
[04:08.78]文明が持つ影と光
[04:14.58]文明同时记录着人类的光与影
[04:14.58]総てを見ていた 大樹の洞で
[04:21.27]在见证了一切的 巨树之洞里
[04:21.27]君は何を識る?
[04:25.01]你又终将明白什么呢
[04:25.01]La-la-la-la la-la-la-la
[04:31.15]
[04:31.15]二千年 若しくは 二万年後の君へ
[04:36.015]致两千年 抑或是 两万年后的你
展开