cover

リバーフォグチョコレートバタフライ - ヒトリエ

リバーフォグチョコレートバタフライ-ヒトリエ.mp3
[00:00.66]RIVER FOG, CHOCOLATE BUTTERFLY - ヒトリ...
[00:00.66]RIVER FOG, CHOCOLATE BUTTERFLY - ヒトリエ (HITORIE)
[00:03.44]
[00:03.44]词:Wowaka
[00:04.38]
[00:04.38]曲:Wowaka
[00:05.72]
[00:05.72]编曲:hitorie
[00:12.09]
[00:12.09]降り止まぬ雨は無いと云えど
[00:14.93]都说没有不会停的雨
[00:14.93]僕は此処に今晴れを恋う
[00:17.49]可我却恋着此时此地的天晴
[00:17.49]空は嘲笑うかのように
[00:20.38]而天空像是在嘲笑我一般
[00:20.38]只々注ぎ入れる
[00:23.16]一味下着瓢泼大雨
[00:23.16]言いたいことはそんなに無い
[00:25.77]并没有什么想说的话
[00:25.77]別に誰も聞きたくも無いし?
[00:28.6]反正也没有谁想要听
[00:28.6]路上で頬張るチョコレート
[00:31.23]在路上大口咬着巧克力
[00:31.23]甘い甘い逃げ道ですね
[00:44.92]这是种甜腻的逃避
[00:44.92]気休めに吐いた弱音ほど
[00:47.67]没有比为了安慰自己而说泄气话
[00:47.67]何と意味を為す事も無く
[00:50.34]更加没有意义的事了
[00:50.34]愛だ恋だうるせえんだよ
[00:52.94]总是爱啊恋的真是烦人
[00:52.94]それどころじゃないわ、あたし
[00:55.86]现在不是该我做那些事的时候
[00:55.86]言いたいことは言い切れない
[00:58.46]想说的话总说不完
[00:58.46]この世界の常識でしょう
[01:01.32]这不是这世界的常识吗
[01:01.32]口の上手い人が嫌い
[01:03.87]我讨厌伶牙俐齿的人
[01:03.87]あたしに何も残してかない
[01:08.51]他们什么也不会留给我
[01:08.51]カラッポニナッタ
[01:10.25]我变成了一具空壳
[01:10.25]カラダヲマタヒキズリマワシタ
[01:14.01]身体还在被来回拖拽着
[01:14.01]コタエナドミエナイ
[01:16.17]看不见答案
[01:16.17]ドロノナカヨイツブレテ
[01:19.47]醉倒在泥淖之中
[01:19.47]気が附けば独りきり
[01:21.81]回过神来已是孤身一人
[01:21.81]止め処なく流るる河の中
[01:25.84]在奔流不息的河川中
[01:25.84]泳いだ 泳いだ
[01:30.62]挣扎游动
[01:30.62]当たり前を当たり前と
[01:33.15]没有人告诉我
[01:33.15]誰も教えてはくれない
[01:36.7]什么是理所当然
[01:36.7]今も昔も明日も変わらない
[01:42.06]不论现在过去还是将来
[01:42.06]度数45度の泥の中
[01:44.91]都将在这一成不变的45度泥淖之中
[01:44.91]あなたとバタフライをしたい
[01:48.729996]想要和你一起蝶泳
[01:48.729996]ふたりでバタフライをしたい
[02:02.61]两人一起蝶泳
[02:02.61]鳴り終えぬ鐘の音を思いながら
[02:05.32]回想着鸣响不断的钟声
[02:05.32]僕はまたしても躓いた
[02:08.09]我再一次跌倒受挫
[02:08.09]それを嘲笑う誰かの声に
[02:10.76]听见某人嘲笑的声音
[02:10.76]只々只首を垂れる
[02:13.67]我只是一味低垂着头
[02:13.67]説明なんて野暮なことを
[02:16.20999]拜托请不要让我
[02:16.20999]させてくれるな お願いします
[02:19.0]做解释说明这种庸俗之事
[02:19.0]口の上手い人は嫌い
[02:21.66]我讨厌伶牙俐齿的人
[02:21.66]けれど偶に羨ましくなる
[02:24.58]但是偶尔还是会羡慕
[02:24.58]相槌だけならいらないよ
[02:26.92]仅仅来帮腔的话那并不需要
[02:26.92]常識なんてもっといらない
[02:29.59]常识就更不需要了
[02:29.59]そう言いたいことは
[02:31.22]没错 我并没有什么
[02:31.22]そんなに無い
[02:32.52]特别想说的事
[02:32.52]それどころじゃないのあたしは
[03:27.53]现在不是该我做那些事的时候
[03:27.53]空っぽになった身体を
[03:30.16]再次来回拖拽着
[03:30.16]また引き摺り回した
[03:33.02]变成一具空壳的身体
[03:33.02]答など見えない
[03:35.12]看不见答案
[03:35.12]泥の中酔い潰れて
[03:38.45]醉倒在泥淖之中
[03:38.45]気が附けば独りきり
[03:40.81]回过神来已是孤身一人
[03:40.81]止め処なく流るる河の中
[03:44.85]在奔流不息的河川中
[03:44.85]泳いだ 泳いだ
[03:49.65]挣扎游动
[03:49.65]当たり前を当たり前と
[03:52.29001]没有人告诉我
[03:52.29001]誰も教えてはくれない
[03:55.82]什么是理所当然
[03:55.82]今も昔も明日も変わらない
[04:00.94]不论现在过去还是将来
[04:00.94]度数45度の泥の中
[04:03.9]都将在这一成不变的45度泥淖之中
[04:03.9]あなたとバタフライをしたい
[04:07.85]想要和你一起蝶泳
[04:07.85]ふたりでバタフライをしたい
[04:12.85]两人一起蝶泳
展开